ويكيبيديا

    "في الاجتماعات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en reuniones internacionales
        
    • en las reuniones internacionales
        
    • a reuniones internacionales
        
    • a las reuniones internacionales
        
    • en eventos internacionales
        
    Estas usualmente representan a sus respectivas organizaciones y a Tuvalu en reuniones internacionales, en sus esferas de actividad. UN وفي العادة، تمثل هؤلاء النسوة منظماتهن كما تمثل توفالو في الاجتماعات الدولية في مجال عملهن.
    Por motivos económicos la Federación no ha podido participar en reuniones internacionales fuera de Europa en los últimos años. UN لأسباب مالية، تعذّر على الاتحاد المشاركة في الاجتماعات الدولية التي عقدت خارج أوروبا في السنوات الأخيرة.
    Además, Yugoslavia no puede participar en reuniones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر على يوغوسلافيا أن تشارك في الاجتماعات الدولية.
    Es importante que los países sin litoral coordinen entre ellos, aseguren una representación en las reuniones internacionales y presenten sus posiciones con una voz única. UN ومن الهام أن تنسق البلدان غير الساحلية فيما بينها وأن تكفل تمثيلها في الاجتماعات الدولية وأن تعرب عن مواقفها بصوت واحد.
    Se pidió a las organizaciones internacionales que mejoraran la versión de 1993 del inventario teniendo en cuenta los comentarios y recomendaciones de los participantes en las reuniones internacionales mencionadas. UN وقد طُلب من المنظمات الدولية أن تجري تحسينات في صيغة القائمة لعام ١٩٩٣ تراعي التعليقات والتوصيات التي تقدم بها المشتركون في الاجتماعات الدولية المذكورة أعلاه.
    Otros oradores subrayaron la importancia de la cooperación regional entre países con una base cultural análoga, inclusive la ratificación de convenciones regionales, la participación en reuniones internacionales y el intercambio de información. UN وشدد متحدثون آخرون على أهمية التعاون الاقليمي الذي يشرك بلدانا لها خلفيات ثقافية مماثلة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقيات الاقليمية والمشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات.
    El OOPS participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y observó todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت اﻷونروا في الاجتماعات الدولية واﻷقاليمية، التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع أيام الصحة الدولية.
    El OOPS participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y observó todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت اﻷونروا في الاجتماعات الدولية واﻷقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع اﻷيام الدولية للصحة.
    El OOPS participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y observó todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.
    Recordó las dificultades que presentaba la participación efectiva de niños en reuniones internacionales oficiales. UN وأشار إلى صعوبة تأمين مشاركة الأطفال بفعالية في الاجتماعات الدولية الرسمية.
    El OOPS participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y observó todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.
    El Organismo participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y celebró todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.
    :: Representar a la secretaría del Foro en reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre cuestiones indígenas. UN :: تمثيل أمانة المحفل في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بقضايا السكان الأصليين.
    :: Representar a la secretaría del Foro en reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre cuestiones indígenas. UN :: تمثيل أمانة المنتدى في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بقضايا السكان الأصليين.
    Durante los últimos años ha aumentado considerablemente la participación de las mujeres en las reuniones internacionales. UN وطيلة السنوات القليلة الماضية، زادت مشاركة المرأة في الاجتماعات الدولية زيادة كبيرة.
    Además, las mujeres casadas optan cada vez más por permanecer en el empleo. La tendencia es que a medida que más mujeres ocupen puestos más altos, será más frecuente su participación en las reuniones internacionales. UN وفضلا عن ذلك، تختار المرأة بصفة متزايدة أن تظل في الوظيفة والاتجاه هو أن استمرار الزيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن مراكز رفيعة يؤدي إلى زيادة مشاركتهن في الاجتماعات الدولية.
    Encomió la participación cada vez mayor de Estados miembros en las reuniones internacionales sobre la lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. UN ورحبت بازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الاجتماعات الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Los participantes en las reuniones internacionales y adicionales elaboraron el proyecto de mandato para el comité internacional sobre sistemas mundiales de navegación por satélite. UN ووضع المشاركون في الاجتماعات الدولية والإضافية مشروع اختصاصات اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Las diferencias entre los sistemas jurídicos suelen exagerarse en las reuniones internacionales. UN ومضى قائلاً إنه في كثير من الأحيان يتم في الاجتماعات الدولية التهويل من الاختلافات بين النظم القانونية.
    Del mismo modo presta su concurso en las reuniones internacionales a las que participa Guinea Ecuatorial, sobre materia laboral. UN وتساهم أيضاً في الاجتماعات الدولية المعنية بقضايا العمل التي تشارك فيها غينيا الاستوائية.
    La organización no interviene directamente en acciones internacionales, debido a las dificultades financieras que le impiden asistir a reuniones internacionales. UN لا تشارك المنظمة بشكل مباشر في الأنشطة الدولية لقلة مواردها المالية التي تمنعها من المشاركة في الاجتماعات الدولية.
    La partida también cubre los gastos de viajes de los funcionarios que acompañan a los miembros del Comité a las reuniones internacionales, así como las misiones de información y evaluación relacionadas con la Autoridad Palestina. UN ويغطي أيضا نفقات سفر الموظفين المرافقين لأعضاء اللجنة في الاجتماعات الدولية فضلا عن جلسات الإحاطة وبعثات التقييم الموفدة إلى السلطة الفلسطينية.
    Además, los representantes gubernamentales de alto nivel han participado en eventos internacionales organizados por otros Estados Miembros para aplicar la Estrategia. UN وفضلا عن ذلك، يشارك ممثلو الحكومة على مستوى رفيع في الاجتماعات الدولية المعنية بتنفيذ الاستراتيجية التي تستضيفها دول أعضاء أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد