ويكيبيديا

    "في الاختيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a elegir
        
    • de elección
        
    • en la selección
        
    • de elegir
        
    • de opción
        
    • en la elección
        
    • de selección
        
    • a optar
        
    • a decidir
        
    • de escoger
        
    • la decisión
        
    • para la selección de personal
        
    • apropiado de
        
    • de optar
        
    • para optar
        
    Negar a esos 22 millones de personas el derecho a ejercer esa opción es violar su derecho humano a elegir. UN وحرمان هذه الملايين الاثنين والعشرين من حق ممارسة ذلك الخيار هو بمثابة انتهاك لحقهم اﻹنساني في الاختيار.
    Declaró que los Estados Miembros debían ofrecer opciones, incluidos el derecho a elegir y la creación de condiciones favorables para el ejercicio de ese derecho. UN وأكد إن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم فرصا للاختيار، بما في ذلك الحق في الاختيار وإيجاد الظروف المواتية لإعمال هذا الحق.
    Para nosotros, la no alineación significa independencia de criterio y autonomía de elección. UN وبالنسبة لنا، عدم الانحياز يعني الاستقلال في الفكر والاستقلال في الاختيار.
    Habrá que ejercer cautela en la selección para que la decisión adoptada no tenga un efecto indebido en los procesos políticos nacionales. UN ويجب توخي الحذر في الاختيار لكفالة ألا يؤدي اختيار الفائز إلى التأثير بصورة غير ملائمة في العمليات السياسية الوطنية.
    Con respecto al mercado de trabajo, la libertad de elegir de la persona debe ser la base de la política gubernamental. UN وفيما يتعلق بسوق العمل، لا بد أن تكون حرية الفرد في الاختيار هي أساس سياسة الحكومة.
    También intervinieron en la elección del tema las siguientes consideraciones: UN كما كان للاعتبارات التالية فائدتها في الاختيار:
    El ciclo desempeña también funciones de selección y orientación. UN وتوجد أيضا مهمة تتمثل في الاختيار وفي التوجيه.
    Por consiguiente, se infringen los derechos del pueblo a elegir y los derechos soberanos de las naciones. UN وعليه، فإن حقوق الشعوب في الاختيار والحقوق السيادية للدول تُنتهك دائما.
    Se contempla el derecho de los padres a elegir entre las escuelas de educación conjunta y las escuelas especiales: UN وينص القانون على حق الوالدين في الاختيار ما بين المدارس المدمجة والمدارس الخاصة، وذلك على النحو التالي:
    A falta de toda otra indicación, el demandante tenía derecho a elegir entre los dos tribunales idealmente competentes. UN وفي غياب أي بيانات أخرى، يكون للمدعى الحق في الاختيار بين المحكمتين اللتين بلغتا مستوى رفيعا من الكفاءة والاختصاص.
    Como se menciona en el informe anterior, la ley establece el derecho a elegir libremente una profesión. UN وكما ذُكر في التقرير السابق فإن القانون ينص بشكل ملائم على الحق في الاختيار الحر للمهنة.
    La lucha del pueblo de Cachemira por recuperar su libertad de elección es una lucha justa por un derecho fundamental. Merece el apoyo de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وكفاح شعب كشمير لاسترجاع حريته في الاختيار كفاح نزيه في سبيل حق أساسي يستوجب دعم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Así pues, la función del Estado consiste en salvaguardar la libertad de elección del individuo y su libertad a ejercer esa opción. UN ولذلك فإن دور الدولة هو ضمان حرية الفرد في الاختيار وحريته في ممارسة ذلك الاختيار.
    La segunda obligación está enunciada en todos los tratados de derechos humanos y requiere el respeto de la libertad de elección de los padres. UN والالتزام الثاني مشترك بين جميع معاهدات حقوق الإنسان ويستلزم احترام حرية الأبوين في الاختيار.
    Habrá que ejercer cautela en la selección para que la decisión adoptada no tenga un efecto indebido en los procesos políticos nacionales. UN ويجب توخي الحذر في الاختيار لكفالة ألا يؤدي اختيار الفائز إلى التأثير بصورة غير ملائمة في العمليات السياسية الوطنية.
    En el caso de las evaluaciones estratégicas, un factor determinante en la selección era saber encontrar el momento oportuno. UN وفيما يتعلق بالتقييمات الاستراتيجية فان حسن التوقيت عامل حاسم في الاختيار.
    En el caso de las evaluaciones estratégicas, un factor determinante en la selección era saber encontrar el momento oportuno. UN وفيما يتعلق بالتقييمات الاستراتيجية فإن حسن التوقيت عامل حاسم في الاختيار.
    Sin embargo, las mujeres casada obtuvieron el derecho de elegir si tomaban el apellido del marido o mantenían su apellido de solteras. UN ومع ذلك، حصلت المرأة المتزوجة على الحق في الاختيار بين اكتساب لقب زوجها أو الاحتفاظ بلقبها قبل الزواج.
    En rigor, el análisis de costo-beneficio poco influye en la elección de alguna de estas dos políticas. UN الواقع هنا أن تحليل الفوائد والتكاليف ليس له علاقة في الاختيار بين هاتين السياستين.
    35 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar ayuda en las pruebas de selección UN 35 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطه لإجراء اختبارات للمساعدة في الاختيار
    No obstante, estamos firmemente resueltos a que nadie establezca condiciones previas ni fije un objetivo último respecto del derecho del pueblo a decidir. UN ونحن على أي حال نقف بصلابة ضد أن يقوم أي طرف بوضع شروط مسبقة أو أن يحدد هدفا نهائيا يتعلق بحق الشعب في الاختيار.
    Su Gobierno apoya el derecho del pueblo del Sáhara Occidental de escoger entre la independencia y la integración con Marruecos mediante un referéndum abierto. UN وقال إن حكومته تؤيد حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج في المغرب من خلال استفتاء مفتوح.
    :: Actualización de la directriz sobre asistencia para la selección de personal y distribución a todos los Estados Miembros UN :: استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء
    - La ultraderecha se ha apropiado de él, lo que a su vez ha esclavizado a los republicanos moderados. Open Subtitles -لقد شاركو في الاختيار بمساعدة حقوقهم الراديكالية, والذي بالمقابل استعبد الوسط الجمهوري.
    La modificación que se pretende en este artículo es la no discriminación en razón de sexo, para optar al cargo de tutela legítima, de parte de los abuelos o abuelas paternos o maternos. UN والتعديل المقترح لهذه المادة هو عدم التمييز على أساس الجنس، في الاختيار للوصاية الشرعية، بين الجدود أو الجدات للأب أو للأم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد