Ahora bien, como indica el cuadro siguiente, la mujer ocupa un buen numero de otros cargos en las misiones extranjeras. | UN | غير أن المرأة، كما يتبين من الجدول التالي، ممثلة تمثيلا أفضل في مناصب أخرى في البعثات الخارجية. |
v) Fechas de aplicación de los procedimientos en las misiones en curso; | UN | ' ٥ ' تحديد مواعيد لتطبيق اﻹجراءات في البعثات الحالية؛ |
Es difícil encontrar abogados con experiencia para prestar servicios en las misiones. | UN | من الصعوبة بمكان العثور على محامين متمرسين للعمل في البعثات. |
Enseñanzas obtenidas de la experiencia en los aspectos de terminación de las misiones. | UN | التوصية ٨، التعلم من التجربة في الجوانب المتعلقة باﻹنهاء في البعثات |
:: Metodología común para extraer de las misiones experiencias y prácticas idóneas | UN | :: منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات |
Unos cuantos miembros de la Junta Ejecutiva han participado en misiones externas. | UN | وشارك عدد قليل من أعضاء المجلس التنفيذي في البعثات الخارجية. |
Propuestas a los Estados Miembros para mejorar las condiciones de servicio en las misiones no aptas para familias | UN | مقترحات إلى الدول الأعضاء لتحسين شروط الخدمة في البعثات التي لا يصطحب فيها الموظفون أسرهم |
El Departamento indica que este enfoque híbrido proporciona el nivel de flexibilidad necesario en las misiones sobre el terreno. | UN | وتشير الإدارة إلى أن هذا النهج الهجين يوفّر القدر المطلوب من المرونة اللازمة في البعثات الميدانية. |
Además, por lo general, las tasas de vacantes en las operaciones nuevas son más elevadas que en las misiones ya establecidas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معدلات الشغور في مرحلة بدء العمليات تكون عادة أعلى من مثيلاتها في البعثات القائمة. |
Deficiencias en las actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أوجه القصور في أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
:: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten | UN | :: نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب |
:: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten | UN | :: نشر مجموعات الخدمات المقسمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب |
Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten | UN | نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب |
Cada una de las misiones se ha comprometido a tener oficiales de enlace en las demás misiones, tarea que la UNMIL ya ha cumplido. | UN | ووافقت كل بعثة على تعيين موظفي اتصال في البعثات الأخرى، وهي مهمة قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتنفيذها بالفعل. |
:: Asesoramiento al personal civil de las misiones sobre la prevención de controversias | UN | :: تقديم المشورة إلى الأفراد المدنيين في البعثات بشأن اتقاء المنازعات |
El aprovechamiento de esas tecnologías aumentará la eficiencia a todos los niveles cuando se trate de los bienes físicos de las misiones. | UN | ومن شأن التحكم في هذه التكنولوجيات أن يضفي طابع الكفاءة على جميع المستويات لدى التعامل بالأصول المادية في البعثات. |
:: Elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas | UN | :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة |
:: Elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas | UN | :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة |
Reconocimiento médico de 600 candidatos que son enviados a las misiones de viaje | UN | الفحص الطبي لـ 600 من المرشحين للإيفاد في البعثات أو للسفر |
Se estima que se agregarán cerca de 8.000 puestos para las misiones nuevas y ampliadas. | UN | ومن المقدر أنه ستجري إضافة نحو ٠٠٠ ٨ وظيفة في البعثات الجديدة والموسعة. |
2.000 reuniones de información y consultas sobre cuestiones sanitarias con anterioridad al despliegue en misión | UN | إجراء 000 2 إحاطة واستشارة بشأن المسائل المتصلة بالصحة قبل العمل في البعثات |
Parte del personal puede sin embargo poseer una experiencia anterior en materia de misiones. | UN | إلا انه قد تتوفر لبعض الموظفين خبرات سابقة في البعثات. |
La flexibilidad y la rapidez de redistribución a misiones ya establecidas son igualmente importantes por las mismas razones. | UN | وتكتسي المرونة والانتشار السريع في البعثات القائمة بالفعل نفس القدر من الأهمية وذلك للأسباب نفسها. |
en las misiones de investigación se incluye personal sustantivo de oficina que contribuye a establecer los planes y presupuestos de la misión | UN | أوفــد موظفــو المكاتب الفنيون في البعثات الاستقصائية، ليسهموا في تطوير تنفيذ خطط البعثات وميزانياتها |
En cuanto al cuadro orgánico, el 61% de los funcionarios recibió nombramientos de plazo fijo y el 30% nombramientos para misiones. | UN | وبالنسبة لموظفي الفئة الفنية، حصل ١٦ في المائة منهم على تعيينات محددة المدة و ٠٣ في المائة منهم على تعيينات في البعثات. |
Si bien la labor de revisión y actualización periódicas de los marcos vigentes sigue siendo indispensable, se otorga prioridad a garantizar que todos los interesados en una misión cumplan y ejecuten cabalmente las políticas vigentes. | UN | وفي حين أن مراجعة الأُطُر القائمة وتحديثها بصفة منتظمة لا يزالان يمثلان ضرورة لا بد منها، تُولى الأولوية لكفالة تقيد جميع الأطراف المعنية في البعثات بالسياسات الراهنة وتنفيذها لها برمتها. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos no controla oficialmente la calidad de la labor jurídica en la misión en la que están desplegados los oficiales jurídicos. | UN | ولا تخضع نوعية العمل القانوني في البعثات التي يعمل فيها موظفون قانونيون للمراقبة رسميا من قبل مكتب الشؤون القانونية. |
Auditoría de los nombramientos de misión efectuados por conducto del grupo del Departamento encargado de la planificación de la sucesión | UN | مراجعة أعمال التعيين في البعثات من خلال الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين التابع لإدارة عمليات حفظ السلام |
Viajes de funcionarios para acompañar a la Relatora Especial en sus misiones | UN | سفر موظفين لمرافقة المقررة الخاصة في البعثات |