"في البعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las misiones
        
    • de las misiones
        
    • en misiones
        
    • a las misiones
        
    • para las misiones
        
    • en misión
        
    • de misiones
        
    • a misiones
        
    • de la misión
        
    • para misiones
        
    • en una misión
        
    • en la misión
        
    • de misión
        
    • en sus misiones
        
    Ahora bien, como indica el cuadro siguiente, la mujer ocupa un buen numero de otros cargos en las misiones extranjeras. UN غير أن المرأة، كما يتبين من الجدول التالي، ممثلة تمثيلا أفضل في مناصب أخرى في البعثات الخارجية.
    v) Fechas de aplicación de los procedimientos en las misiones en curso; UN ' ٥ ' تحديد مواعيد لتطبيق اﻹجراءات في البعثات الحالية؛
    Es difícil encontrar abogados con experiencia para prestar servicios en las misiones. UN من الصعوبة بمكان العثور على محامين متمرسين للعمل في البعثات.
    Enseñanzas obtenidas de la experiencia en los aspectos de terminación de las misiones. UN التوصية ٨، التعلم من التجربة في الجوانب المتعلقة باﻹنهاء في البعثات
    :: Metodología común para extraer de las misiones experiencias y prácticas idóneas UN :: منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات
    Unos cuantos miembros de la Junta Ejecutiva han participado en misiones externas. UN وشارك عدد قليل من أعضاء المجلس التنفيذي في البعثات الخارجية.
    Propuestas a los Estados Miembros para mejorar las condiciones de servicio en las misiones no aptas para familias UN مقترحات إلى الدول الأعضاء لتحسين شروط الخدمة في البعثات التي لا يصطحب فيها الموظفون أسرهم
    El Departamento indica que este enfoque híbrido proporciona el nivel de flexibilidad necesario en las misiones sobre el terreno. UN وتشير الإدارة إلى أن هذا النهج الهجين يوفّر القدر المطلوب من المرونة اللازمة في البعثات الميدانية.
    Además, por lo general, las tasas de vacantes en las operaciones nuevas son más elevadas que en las misiones ya establecidas. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدلات الشغور في مرحلة بدء العمليات تكون عادة أعلى من مثيلاتها في البعثات القائمة.
    Deficiencias en las actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas UN أوجه القصور في أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة
    :: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    :: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Cada una de las misiones se ha comprometido a tener oficiales de enlace en las demás misiones, tarea que la UNMIL ya ha cumplido. UN ووافقت كل بعثة على تعيين موظفي اتصال في البعثات الأخرى، وهي مهمة قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتنفيذها بالفعل.
    :: Asesoramiento al personal civil de las misiones sobre la prevención de controversias UN :: تقديم المشورة إلى الأفراد المدنيين في البعثات بشأن اتقاء المنازعات
    El aprovechamiento de esas tecnologías aumentará la eficiencia a todos los niveles cuando se trate de los bienes físicos de las misiones. UN ومن شأن التحكم في هذه التكنولوجيات أن يضفي طابع الكفاءة على جميع المستويات لدى التعامل بالأصول المادية في البعثات.
    :: Elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    :: Elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    Reconocimiento médico de 600 candidatos que son enviados a las misiones de viaje UN الفحص الطبي لـ 600 من المرشحين للإيفاد في البعثات أو للسفر
    Se estima que se agregarán cerca de 8.000 puestos para las misiones nuevas y ampliadas. UN ومن المقدر أنه ستجري إضافة نحو ٠٠٠ ٨ وظيفة في البعثات الجديدة والموسعة.
    2.000 reuniones de información y consultas sobre cuestiones sanitarias con anterioridad al despliegue en misión UN إجراء 000 2 إحاطة واستشارة بشأن المسائل المتصلة بالصحة قبل العمل في البعثات
    Parte del personal puede sin embargo poseer una experiencia anterior en materia de misiones. UN إلا انه قد تتوفر لبعض الموظفين خبرات سابقة في البعثات.
    La flexibilidad y la rapidez de redistribución a misiones ya establecidas son igualmente importantes por las mismas razones. UN وتكتسي المرونة والانتشار السريع في البعثات القائمة بالفعل نفس القدر من الأهمية وذلك للأسباب نفسها.
    en las misiones de investigación se incluye personal sustantivo de oficina que contribuye a establecer los planes y presupuestos de la misión UN أوفــد موظفــو المكاتب الفنيون في البعثات الاستقصائية، ليسهموا في تطوير تنفيذ خطط البعثات وميزانياتها
    En cuanto al cuadro orgánico, el 61% de los funcionarios recibió nombramientos de plazo fijo y el 30% nombramientos para misiones. UN وبالنسبة لموظفي الفئة الفنية، حصل ١٦ في المائة منهم على تعيينات محددة المدة و ٠٣ في المائة منهم على تعيينات في البعثات.
    Si bien la labor de revisión y actualización periódicas de los marcos vigentes sigue siendo indispensable, se otorga prioridad a garantizar que todos los interesados en una misión cumplan y ejecuten cabalmente las políticas vigentes. UN وفي حين أن مراجعة الأُطُر القائمة وتحديثها بصفة منتظمة لا يزالان يمثلان ضرورة لا بد منها، تُولى الأولوية لكفالة تقيد جميع الأطراف المعنية في البعثات بالسياسات الراهنة وتنفيذها لها برمتها.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos no controla oficialmente la calidad de la labor jurídica en la misión en la que están desplegados los oficiales jurídicos. UN ولا تخضع نوعية العمل القانوني في البعثات التي يعمل فيها موظفون قانونيون للمراقبة رسميا من قبل مكتب الشؤون القانونية.
    Auditoría de los nombramientos de misión efectuados por conducto del grupo del Departamento encargado de la planificación de la sucesión UN مراجعة أعمال التعيين في البعثات من خلال الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    Viajes de funcionarios para acompañar a la Relatora Especial en sus misiones UN سفر موظفين لمرافقة المقررة الخاصة في البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more