"في البعثات الميدانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las misiones sobre el terreno
        
    • de las misiones sobre el terreno
        
    • en misiones sobre el terreno
        
    • para las misiones sobre el terreno
        
    • a las misiones sobre el terreno
        
    • de misiones sobre el terreno
        
    • a misiones sobre el terreno
        
    • para misiones sobre el terreno
        
    • en las operaciones sobre el terreno
        
    • de las operaciones sobre el terreno
        
    • en operaciones sobre el terreno
        
    • en sus misiones sobre el terreno
        
    • por las misiones sobre el terreno
        
    • durante las misiones sobre el terreno
        
    El Departamento indica que este enfoque híbrido proporciona el nivel de flexibilidad necesario en las misiones sobre el terreno. UN وتشير الإدارة إلى أن هذا النهج الهجين يوفّر القدر المطلوب من المرونة اللازمة في البعثات الميدانية.
    :: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    :: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Examina los niveles de dotación de personal de las misiones sobre el terreno y propone modificaciones respecto de la categoría y el número de funcionarios. UN وتستعرض رتب الموظفين في البعثات الميدانية وتقترح اجراء تعديلات في فئات وأعداد الموظفين.
    Prestar asesoramiento y orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de proyectos de ingeniería en misiones sobre el terreno UN تقديــم المشورة والتوجيــــه ﻹدارة عمليات حفظ السلام بشأن المشاريع الهندسية في البعثات الميدانية
    No existe un conjunto de principios separado referente a las adquisiciones para las misiones sobre el terreno. UN ولا توجد مجموعة منفصلة من المبادئ تحكم الشراء في البعثات الميدانية.
    Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    También es importante el crecimiento exponencial del número de funcionarios que prestan servicios en las misiones sobre el terreno en los últimos años. UN ومن المهم أيضا النمو اﻷسي في عدد الموظفين العاملين في البعثات الميدانية في السنوات اﻷخيرة.
    Participar en la contratación y selección de personal para el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y los puestos financieros y presupuestarios en las misiones sobre el terreno UN المشاركة في توظيف واختيار الموظف لدائرة الادارة المالية والدعم والوظائف المالية ووظائف الميزانية في البعثات الميدانية
    En consecuencia, la planificación de la obtención de servicios aéreos en las misiones sobre el terreno fue problemática desde el punto de vista de la eficiencia. UN ولذا، كان التخطيط لتوريد خدمات الطيران في البعثات الميدانية يمثل إشكالية من منظور الكفاءة.
    En auditorías efectuadas anteriormente se ha determinado que ambas alternativas han funcionado satisfactoriamente en las misiones sobre el terreno. UN وأوضحت عمليات مراجعة الحسابات السابقة أن كلا الترتيبين قد عمل بصورة مرضية في البعثات الميدانية.
    Ello significa que en los registros de bienes se indican correctamente los bienes adquiridos recientemente en las misiones sobre el terreno. UN وهذا يعني أن سجلات الأصول مبينة على الوجه الصحيح بالنسبة للأصول المقتناة حديثا في البعثات الميدانية.
    :: Reducción de la tasa de accidentes graves en las misiones sobre el terreno UN :: خفض معدل الحوادث الخطيرة التي تقع في البعثات الميدانية
    en las misiones sobre el terreno, al igual que en la Sede, el equipo de TIC se identifica para su retirada y liquidación en función de su obsolescencia técnica o del desgaste, o se identifica como excedente. UN وكما هو الحال في المقر، يتم في البعثات الميدانية تحديد أجهزة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي سيتم شطبها والتخلص منها بسبب التقادم الفني أو البلى والاستعمال، أو التي يتم تحديدها كفائض على الحاجة.
    La tasa de sustitución recomendada de las computadoras personales en las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es del 25% de las existencias. UN تبلغ نسبة عامل استبدال الحواسيب الشخصية في البعثات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام 25 في المائة من المخزون.
    Examina los niveles de dotación de personal de las misiones sobre el terreno y propone modificaciones respecto de la categoría y el número de funcionarios. UN وتستعرض رتب الموظفين في البعثات الميدانية وتقترح اجراء تعديلات في فئات وأعداد الموظفين.
    Contiene la descripción y la identificación particular (número de artículo) de cada clase de equipo y suministro en posesión de las misiones sobre el terreno. UN ويتضمن هذا النموذج وصف كل بند من بنود المعدات واللوازم الموجودة في البعثات الميدانية ورقمه الخاص.
    Es necesario asimismo que se vele por que exista una representación geográfica más amplia en los puestos de dirección de las fuerzas de la policía civil de las misiones sobre el terreno. UN وهناك حاجة أيضا إلى كفالة تمثيل جغرافي واسع في وظائف الشرطة المدنية في الرتب العليا في البعثات الميدانية.
    :: Existencia de programas específicos coordinados a nivel central sobre apoyo y desarrollo de la carrera profesional acordes con las necesidades de los funcionarios que se encuentran en misiones sobre el terreno. UN :: تطويع التطوير الوظيفي الحالي المنسّق مركزيا وبرامج الدعم لتلبية احتياجات الموظفين العاملين في البعثات الميدانية.
    A principios del decenio de 1990 aumentó considerablemente el monto de las adquisiciones hechas por la Organización, debido a la demanda cada vez mayor de bienes y servicios para las misiones sobre el terreno. UN في أوائل التسعينات، زادت قيمة مشتريات المنظمة زيادة كبيرة نتيجة لنمو الطلب على السلع والخدمات في البعثات الميدانية.
    Con ello se facilitará en gran medida la contratación, capacitación y despliegue de oficiales de escolta a las misiones sobre el terreno y en situaciones especiales. UN وهذا سيسهل كثيرا تعيين أفراد الحماية المباشرة وتدريبهم ونشرهم في البعثات الميدانية وفي حالات الطوارئ بالميدان.
    Por ejemplo, algunos jefes administrativos de misiones sobre el terreno y de contingentes militares no habían seguido los procedimientos establecidos en materia de adquisiciones. UN وعلى سبيل المثال، لم يتقيد بعض كبار الموظفين اﻹداريين في البعثات الميدانية والوحدات العسكرية باجراءات الاشتراء المقررة.
    Asimismo, el Departamento debe buscar el apoyo de los Estados Miembros para que el personal de mantenimiento de la paz sea más consciente de la Carta y las normas de conducta de las Naciones Unidas antes de ser desplegado a misiones sobre el terreno. UN كما ينبغي للإدارة أن تسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في مجال زيادة وعي أفراد حفظ السلام بميثاق الأمم المتحدة وبمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة قبل نشرهم في البعثات الميدانية.
    :: Desarrollo de una estrategia de sistemas de información geográfica para misiones sobre el terreno UN :: إعداد استراتيجية لأنظمة المعلومات الجغرافية في البعثات الميدانية
    3.10 Elaboración de perfiles genéricos de puestos en los principales ámbitos funcionales para su utilización en las operaciones sobre el terreno UN 3-10 وضع توصيفات عامة للوظائف في مجالات العمل الرئيسية لاستخدامها في البعثات الميدانية
    Sin embargo, en la práctica, siempre se había dado prioridad a las auditorías de las operaciones sobre el terreno. UN إلا أن الأولوية كانت، عمليا، تُمنح باستمرار لمراجعة سير الأعمال في البعثات الميدانية.
    :: Evaluación, certificación y recertificación de instructores en el uso de tácticas letales y menos letales para oficiales encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego y formadores de instructores en operaciones sobre el terreno UN :: تقييم المدربين على استخدام الأسلحة النارية بأساليب فتاكة وغير فتاكة للضباط ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم
    Viajes de funcionarios para acompañar al Experto Independiente en sus misiones sobre el terreno UN سفر الموظفين: لمرافقة الخبير المستقل في البعثات الميدانية
    iii) El establecimiento de centros regionales de servicios para que proporcionen funciones auxiliares prestadas actualmente por las misiones sobre el terreno y los centros de expertos. UN ' 3` إنشاء مراكز إقليمية للخدمات للقيام بمهام المكاتب الخلفية التي تؤدى حاليا في البعثات الميدانية ومراكز الخبرة.
    c) Viajes de funcionarios para acompañar al Experto Independiente durante las misiones sobre el terreno (15 días por misión); UN (ج) سفر موظفين لمرافقة الخبير المستقل في البعثات الميدانية (15 يوما لكل بعثة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more