ويكيبيديا

    "في البلدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el municipio
        
    • del municipio
        
    • municipales
        
    • en el Ayuntamiento
        
    • en la municipalidad
        
    • en la comuna
        
    • de la municipalidad
        
    • municipal de
        
    • a nivel municipal
        
    • municipios
        
    Estos sindicatos sólo podrán constituirse cuando en el municipio de que se trate, el número de trabajadores de una misma profesión sea menor de 20. UN ولا يمكن إنشاء نقابات من هذا النوع إلا إذا كان عدد العاملين في حرفة واحدة يقل عن 20 في البلدية المعنية.
    Antes de incoar un procedimiento civil, por lo general se debe seguir un procedimiento de conciliación en el municipio de residencia del demandado. UN وقبل إيداع أية دعوى مدنية، لا بد بشكل عام من القيام بإجراءات وساطة في البلدية التي يقيم فيها المدعى عليه.
    Dentro del municipio se ejerce el autogobierno local y cada municipio tiene un consejo municipal, que es una especie de órgano legislativo. UN ويمارس الحكم الذاتي المحلي داخل البلدية، ويوجد في كل بلدية مجلس بلدي، وهو نوع من الهيئة التشريعية في البلدية.
    ii) Representantes, en una proporción equitativa, de las comunidades del municipio que no pertenezcan a la comunidad que sean mayoría en el municipio. UN `2 ' وممثلين بنسب عادلة لطوائف البلدية المحلية غير المنتمين إلى الطائفة المحلية التي تشكل الأغلبية في البلدية.
    Fortino Enríquez Fernández, Emiliano José Martínez, Luis José Martínez, autoridades municipales UN فورتينو إنريكِس فِرناندِس وإميليناو خوسيه مارتينِس ولويس خوسيه مارتينِس، يعملون في البلدية
    Uno conduce un camión y el otro trabaja en el Ayuntamiento. Open Subtitles أحدهما يقود شاحنة والآخر يعمل في البلدية
    Los servicios de asesoramiento prestados a la municipalidad de Dubai contribuyeron a la preparación de un proyecto sobre gestión de conocimientos en la municipalidad. UN وقد أثمرت الخدمات الاستشارية المقدمة لبلدية دبي إعداد مشروع لإدارة المعرفة في البلدية.
    En este último caso, se celebrará una segunda votación en el municipio una vez que hayan terminado las negociaciones. UN وعندما يكون الانفصال منظماً بموجب معاهدة، يتعين إجراء اقتراع ثانٍ في البلدية بعد الانتهاء من المفاوضات بشأن المعاهدة.
    El sindicato debe disponer de filiales al menos en cuatro municipios del país, cada una con un mínimo de diez miembros que vivan en el municipio de que se trate. UN ويجوز للنقابة أن تنشئ فروعاً في أربع بلديات على الأقل، على أن يضمّ كل فرع ما لا يقل عن 10 أعضاء في البلدية المعنية.
    Explicó el modelo de cogestión que se desarrolla en el municipio. UN وشرحت النموذج الذي يجري تطويره في البلدية وقوامه المشاركة في الإدارة.
    Las personas tienen derecho al respaldo que otorga la ley en el municipio en el que residan. UN ويحق للفرد الحصول على الدعم وفقاً لذلك القانون في البلدية حيث يقع مقر إقامته.
    Durante el período que abarca el informe, se realizaron cinco protestas públicas pacíficas en el municipio. UN وجرت خمسة احتجاجات جماهيرية سلمية في البلدية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se encargará de gestionar los nombramientos, las condiciones de servicio y las destituciones de todos los empleados del municipio, salvo de los miembros de la Junta Directiva. UN ويقوم بتعيين جميع العاملين في البلدية وشروط خدمتهم وفصلهم، باستثناء أعضاء مجلس الإدارة.
    El Consejo Municipal se encarga en general del sistema escolar del municipio. UN وتقع على عاتق المجلس البلدي المسؤولية العامة عن النظام المدرسي في البلدية.
    Uno de los resultados del estudio fue determinar que las autoridades del municipio intervienen en sectores determinados. UN وكانت إحدى نتائج الدراسة أن إجراءات السلطات في البلدية تجري حسب كل قطاع.
    El principal órgano decisorio del municipio es el consejo municipal, cuyos miembros se eligen directamente. UN وأعلى هيئة لاتخاذ القرارات في البلدية هي المجلس البلدي الذي يُنتخب أعضاؤه انتخاباً مباشراً.
    Taller de auto cuidado de la salud mental a guardias municipales. UN وعقدت حلقة عمل للرعاية الذاتية في حالات الصحة العقلية لأفراد الحراسة في البلدية.
    Las cosas están como siempre en el Ayuntamiento y, como resultado, nuestra respuesta al delito ha sido caracterizada una y otra vez por la indiferencia absoluta. Open Subtitles هي مجرد أعمال روتينية في البلدية وكنتيجة لذلك ردُّ فعلنا ضد الجريمة كان ضعيفا مرارا وتكرارا
    en la municipalidad, los casi 120 participantes dieron una conferencia de prensa en la que participaron representantes del Consejo Palestino de Ramallah, el jefe de Fatah en los territorios y el jefe de seguridad de la zona de Ramallah. UN وعقد ١٢٠ من المشتركين مؤتمرا صحفيا في البلدية اشترك فيه ممثلون للمجلس الفلسطيني من رام الله ورئيس فتح في اﻷراضي ورئيس اﻷمن في منطقة رام الله.
    De los 14 funcionarios que trabajaban en la comuna en 1991, 11 funcionarios seguían en funciones en 1997. UN ٣-١ في عام ١٩٩٧، كان لا يزال هناك ١١ موظفا من بين الموظفين اﻷربعة عشر الذين كانوا يعملون في البلدية خلال عام ١٩٩١.
    Para ello, la ley exige que cada municipalidad nombre a un funcionario de asistencia, encargado de vigilar que todo niño en edad escolar inscrito como residente de la municipalidad esté matriculado en un establecimiento educacional. UN ولهذه الغاية، يقتضي القانون قيام كل بلدية بتعيين موظف مسؤول عن الحضور يضمن أن يلتحق بإحدى المؤسسات التعليمية كل طفل بلغ سن الدراسة ويكون مسجلاً كمقيم في البلدية المعنية.
    La policía del Iraq rápidamente permitió a los oficiales venezolanos que regresaran a Kuwait en el vehículo de su embajada, pero detuvieron a un funcionario municipal de Kuwait que los acompañaba y a su chófer egipcio. UN وسمح أفراد الشرطة العراقية سريعا للمسؤولين الفنزويليين بالعودة إلى الكويت في سيارتهم التابعة للسفارة، لكنهم احتجزوا موظفا كويتيا في البلدية كان يرافقهم وسائقه المصري.
    a nivel municipal se desarrollan experiencias de presupuesto participativo en las que la ciudadanía decide las prioridades de una parte variable de la inversión pública a nivel municipal. UN وتم ذلك على مستوى البلديات من خلال المشاركة في وضع الميزانيات، حيث يحدد المواطنون الأولويات لجزء متنوع من الاستثمار العام في البلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد