ويكيبيديا

    "في التربة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el suelo
        
    • del suelo
        
    • en suelos
        
    • en los suelos
        
    • al suelo
        
    • de los suelos
        
    • en la tierra
        
    • en suelo
        
    • a los suelos
        
    • de suelo
        
    • de la tierra
        
    • de las tierras
        
    Faltan o escasean datos sobre organismos en el suelo o los sedimentos. UN والبيانات عن الكائنات الحية في التربة والرسوبيات محدودة أو مفتقدة.
    Faltan o escasean datos sobre organismos en el suelo o los sedimentos. UN والبيانات عن الكائنات الحية في التربة والرسوبيات محدودة أو مفتقدة.
    Es persistente en el suelo y se bioacumula y biomagnifica en peces, aves y mamíferos. UN وتقاوم هذه المادة التحلل في التربة وتتراكم وتتضخم بيولوجياً في الأسماك والطيور والثدييات.
    El Comité subraya la importancia de la gestión del agua y la consideración integrada del suelo y los recursos hídricos, incluidas las aguas freáticas. UN تؤكد اللجنة على أهمية إدارة المياه، والنظر على نحو متكامل في التربة والموارد المائية، بما فيها المياه الجوفية.
    No se investigó la degradación del paratión en suelos esterilizados. UN لم يتم بحث تحلل الباراثيون في التربة المعقمة.
    También señala las posibilidades de aumentar la fijación del carbono en los suelos agrícolas. UN ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية.
    Las concentraciones de PCP fueron significativamente superiores a las concentraciones de PCA en el suelo, los sedimentos y el fango. UN وكانت تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور أعلى بشكل له شأنه من الفينول الخماسي الكلور في التربة والرسوبيات والحمأة.
    Entonces, el jardinero debe asegurar que una buena disposición y los nutrientes apropiados estén mezclados correctamente en el suelo. TED البستاني يجب أن يكون متأكدا أن هذا الترتيب الجيد والتغذية المناسبة وضعت بشكل صحيح في التربة.
    Lo trágico es que en el suelo camboyano se siguen sembrando minas a un ritmo mayor que el que es necesario para removerlas. UN ومن بواعث اﻷسى استمرار زرع اﻷلغام اﻷرضية في التربة الكمبودية على نحو أسرع من إمكانية إزالتها.
    Este agua puede dirigirse hacia terrenos provistos de muros que la retienen y dejan que se infiltre en el suelo. UN ويمكن توجيه هذه المياه نحو أراضٍ مجهزة بحوائط لحجزها، مما يتيح تسرب المياه في التربة.
    El Profesor Tullius dijo que el Empta se descompone en pocos días, pero el Empa permanece en el suelo e incluso en pequeñas cantidades se podría detectar durante semanas o meses después de entrar en contacto con éste. UN وقال البروفسور توليوس إن اﻹيمبتا تتحلل في غضون أيام غير أن مادة اﻹيمبا تظل في التربة ويمكن اكتشافها، حتى وأن كانت بكميات قليلة، على مدى أسابيع أو شهور بعد أن تمس اﻷرض.
    Se ha encontrado uranio empobrecido en el suelo y en las aguas freáticas. UN وعُثر على اليورانيوم المستنفد في التربة والمياه الجوفية.
    Por otro lado, algunos residuos líquidos peligrosos penetran en el suelo y contaminan las aguas subterráneas. UN كما أن الملوثات السائلة الخطرة تتغلغل في التربة وتلوث المياه الجوفية.
    El uso normal del paratión en la agricultura no tendrá efectos sobre el ciclo de mineralización del carbono y el nitrógeno en el suelo. UN لا يسبب الاستخدام الزراعي العادي للباراثيون تأثيرات على دورة تكون الكربون والنيتروجين في التربة.
    Se produce por la concurrencia de dos factores: la disminución de la materia orgánica del suelo y la pérdida de nutrientes vegetales. UN وهو يحدث من خلال مزيج من انخفاض المواد العضوية في التربة وفقدان المغذيات النباتية.
    Además de la contaminación atmosférica, la zona de Bor está expuesta asimismo a intensa contaminación del agua y deterioro del suelo. UN وباﻹضافة الى تلوث الهواء، فإن منطقة بور معرضة أيضا لتلوث شديد في المياه وتدهور في التربة.
    Los residuos del suelo pueden llegar a las fuentes de agua o ser absorbidos por los productos u otros componentes de la biota del suelo, llegando así a la cadena alimentaria. UN فقد تصل بقايا هذه المبيدات المتخلفة في التربة إلى مصادر المياه أو تمتصها المحاصيل أو غيرها من مكونات حيويات التربة، ومن ثم تصل إلى سلسلة الغذاء.
    Una cantidad sustancial de PFOS puede también terminar en suelos agrícolas, debido a la aplicación de lodos residuales. UN كما قد تنتهي كميات جمة من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في التربة الزراعية نتيجة لاستخدام مواد الصرف الصحي الصلبة.
    En condiciones aeróbicas el PeCB es persistente en suelos y sedimentos. UN وخماسي كلور البنزين ثابت في التربة والرسوبيات في الظروف الهوائية.
    Las concentraciones de plomo en los suelos urbanos varían mucho. UN وتختلف تركيزات الرصاص في التربة الحضرية إختلافاً كبيراً.
    La técnica consiste en incorporar hierbas al suelo para que se pudran y abonen el terreno. UN وتقوم على إدخال الأعشاب في التربة بحيث تتعفن وتسمد التربة.
    Se han realizado estudios que demuestran que los niveles de materia orgánica de los suelos están disminuyendo. UN وقد بينت دراسات استقصائية أن مستويات المواد العضوية في التربة تنخفض.
    ¿No pusiste las cenizas en la tierra... antes de cultivar la planta? Open Subtitles لم وضعت الرّماد في التربة قبل أن تزرع النّبات ؟
    en el suelo, se obtuvieron concentraciones de PCA de 0,061 ug/g en suelo seco. UN وذكر أن التركيزات في التربة بلغت 0,6- 1 ميكروغرم/غرام في التربة الجافة.
    Los agricultores también tuvieron posibilidad de comprender que la manera científica de resolver el problema era utilizando la práctica tradicional de aplicar excremento de gallina a los suelos alcalinos a la que ya estaban acostumbrados. UN وتمكﱠن المزارعون أيضا من فهم ما يجعل الممارسة التقليدية التي يعملون بها بالفعل، وهي استخدام زبل الدجاج في التربة القلوية، طريقة علمية لمعالجة هذه المشكلة.
    La degradación en el suelo depende del tipo de suelo y de las condiciones aeróbicas. UN ويعتمد التحلل في التربة على نوع التربة والظروف الهوائية.
    Hasta los primeros 25 años de este siglo, los usos de la tierra y los sistemas de producción tradicionales, entre los que estaban el cultivo en terrazas y diversas formas de control de los pastizales, limitaban el ritmo de degradación de las tierras. UN وحتي الربع اﻷول من هذا القرن كانت استخدامات اﻷرض ونظم اﻹنتاج، ومنها بناء المصاطب ومختلف أشكال التحكم في الرعي، تحد من معدل ما كان يحدث من تدهور في التربة.
    Prácticamente no existe agricultura debido a la escasa pluviosidad y a la elevada salinidad de las tierras. UN والزراعة تكاد تكون منعدمة نظرا لانخفاض مياه الأمطار وارتفاع نسبة الملوحة في التربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد