ويكيبيديا

    "في التعاون التقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la cooperación técnica
        
    • de la cooperación técnica
        
    • a la cooperación técnica
        
    • para la cooperación técnica
        
    • en las actividades de cooperación técnica
        
    • con la cooperación técnica
        
    • en cooperación técnica
        
    • en materia de cooperación técnica
        
    • al programa de cooperación técnica
        
    • de cooperación técnica de
        
    • en actividades de cooperación técnica
        
    • de las actividades de cooperación técnica
        
    • la cooperación técnica y
        
    EXPERIENCIA ADQUIRIDA en la cooperación técnica RELATIVA A LAS INVERSIONES EXTRANJERAS DIRECTAS Y LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES UN الخبرة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية
    EXPERIENCIA ADQUIRIDA en la cooperación técnica RELATIVA A LAS UN الخبرة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار
    Celebramos el importante incremento de la cooperación técnica del Organismo con Eslovaquia en los últimos dos años. UN ونرحب بالزيادة الكبيرة في التعاون التقني للوكالة مع سلوفاكيا خلال السنتين الماضيتين.
    Si bien en el caso de la cooperación técnica tradicional está bien claro por dónde empezar, cuando se trata de crear capacidad la respuesta no es tan evidente. UN وفي حين أن نقاط الدخول في التعاون التقني التقليدي واضحة المعالم، فإنها أقل وضوحا في حالة بناء القدرات.
    Mi delegación también quiere hacer una mención especial del papel que cumple el SELA en lo que se refiere a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ويود وفدي أن يشير بشكل خاص إلى دور المنظومة في التعاون التقني بين البلدان النامية.
    El Departamento estaba actuando sobre la base de los resultados, mediante medidas administrativas y programáticas encaminadas a fortalecer su ventaja comparativa para la cooperación técnica y el efecto de sus actividades operacionales. UN وتعمل الإدارة على اتخاذ إجراءات استنادا إلى نتائج الاستعراض من خلال تدابير إدارية وبرنامجية تهدف إلى تعزيز تفوقها النسبي في التعاون التقني وتأثير أنشطتها التشغيلية.
    La respuesta radica en la cooperación técnica y en los programas de capacitación a nivel operacional. UN وتكمن اﻹجابة في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التشغيلي.
    La respuesta radica en la cooperación técnica y en programas de capacitación a nivel operacional. UN ويكمن الحل في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التنفيذي.
    Procurando facilitar y promover la inclusión de los derechos económicos, sociales y culturales en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos, UN وإذ تسعى إلى تيسير وتعزيز إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان،
    Ese acceso está asociado también a la participación eficaz de la comunidad científica nacional en la cooperación técnica y el trabajo en red internacionales. UN كما ترتبط هذه الفرص بالمشاركة الفعالة للمجتمع العلمي الوطني في التعاون التقني والتواصل الشبكي الدوليين.
    Alentó al país a que participara en la cooperación técnica. UN وشجعت البلد على المشاركة في التعاون التقني.
    La Coordinadora hizo hincapié en que la función del PNUD era la de la cooperación técnica y el fomento de la capacidad, donde tenían una ventaja comparativa. UN وشددت على أن دور البرنامج اﻹنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية.
    La Coordinadora hizo hincapié en que la función del PNUD era la de la cooperación técnica y el fomento de la capacidad, donde tenían una ventaja comparativa. UN وشددت على أن دور البرنامج الإنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية.
    En particular, se debería haber distinguido entre los organismos especializados que se encargan únicamente de la cooperación técnica y los que se asemejan más a las instituciones de financiamiento como, por ejemplo, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وكان من الواجب، بصفة خاصة، أن تكون هناك تفرقة بين الوكالات المتخصصة التي لا تشارك إلا في التعاون التقني وحده والوكالات التي تجنح الى العمل كمؤسسات تمويلية، وذلك من قبيل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Mediante las actividades de evaluación y la producción de pronósticos de mediano plazo apropiados para los peligros climatológicos y de la sequía, estos programas demuestran la importancia social y económica de la cooperación técnica motivada por iniciativas de alerta temprana. UN ومن خلال أنشطة التقييم المستمر وانتاج نشرات متوسطة اﻷجل بما يتناسب مع اﻷخطار المناخية واﻷخطار المتعلقة بالجفاف، تدل هذه البرامج على اﻷهمية الاجتماعية والاقتصادية الكامنة في التعاون التقني الذي تدفع إليه مبادرات اﻹنذار المبكر.
    Los propios países en desarrollo están contribuyendo cada vez más a la cooperación técnica. UN وتسهم البلدان النامية ذاتها بشكل متزايد في التعاون التقني.
    Los propios países en desarrollo están contribuyendo cada vez más a la cooperación técnica. UN وتسهم البلدان النامية ذاتها بشكل متزايد في التعاون التقني.
    El primer acto, celebrado en el Yemen en 1982, dio lugar a una declaración que instaba a una mayor participación de los VNU en las actividades de programación de los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas para garantizar el aprovechamiento del potencial del servicio voluntario internacional para la cooperación técnica. UN وأسفر الاجتماع الأول، الذي عقد في اليمن في عام 1982، عن صدور إعلان يحث على مشاركة أكبر على مستوى الإعداد من برنامج متطوعي الأمم المتحدة في أنشطة البرمجة التي تقوم بها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة لضمان أن تحقق الخدمة التطوعية الدولية إمكاناتها في التعاون التقني.
    Además, las entidades sobre el terreno ya están plenamente integradas en las actividades de cooperación técnica. UN وعلاوة على ذلك، يجري بالفعل إدماج الكيانات الميدانية تماما في التعاون التقني.
    En los últimos dos años se intensificó el compromiso de la ONUDI con la cooperación técnica integrada y su labor al respecto. UN 23 - وخلال السنتين الماضيتين تعزز التزام اليونيدو ومشاركتها في التعاون التقني المتكامل.
    Además, expertos indios en cooperación técnica han prestado asistencia a Uganda y Sierra Leona, mientras que expertos senegaleses han asesorado a Burundi y Rwanda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم خبراء في التعاون التقني من الهند المساعدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ﻷوغندا وسيراليون بينما قدم خبراء سنغاليون المشورة لبوروندي ورواندا.
    En opinión de la delegación de Panamá, el SELA puede seguir desempeñando un papel muy valioso en materia de cooperación técnica y de cooperación económica entre países en desarrollo. UN ومن رأي وفد بنما أن المنظومة تستطيع مواصلة القيام بدور بالغ القيمة في التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية.
    18. Los países en desarrollo también han aumentado sus contribuciones al programa de cooperación técnica de la UNCTAD, que pasaron al 15% del total en 1996. UN ٨١- كما تزيد البلدان النامية من مساهماتها في التعاون التقني لﻷونكتاد إلى حوالي ٥١ في المائة من المجموع في عام ٦٩٩١.
    Además, los países donantes debían aumentar sus contribuciones financieras para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, incluso por conducto del JITAP y el Marco Integrado. UN كما ينبغي للبلدان المانحة أن تزيد مساهماتها المالية في التعاون التقني للأونكتاد، بما في ذلك عن طريق البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية والإطار المتكامل.
    Los Estados partes deberían poder participar en actividades de cooperación técnica e intercambio de información científica y tecnológica a fin de mejorar y facilitar la aplicación del tratado. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكون قادرة على المشاركة في التعاون التقني وعلى تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية التي تهدف إلى تعزيز وتيسير تنفيذ المعاهدة.
    Manifestó su satisfacción por la decisión de la secretaría de hacer un examen interno de las actividades de cooperación técnica, y señaló que debían proseguir los esfuerzos respecto de la colaboración con otros organismos que se ocupaban de la cooperación técnica relacionada con el comercio. UN وأعرب عن الرضا إزاء قرار الأمانة إجراء استعراض داخلي لأنشطة التعاون التقني، ودعا إلى مواصلة الجهود في مجال التعاون مع الوكالات الأخرى المشاركة في التعاون التقني المتصل بالتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد