Sumado a lo anterior, hasta el año 2000 se enfrenta un vacío de información oficial tanto en los censos como en las Encuestas de Hogares. | UN | ويضاف إلى ما سلف أنه ظل هناك، حتى عام 2000، غياب للمعلومات الرسمية، سواء في التعدادات أو في استقصاءات الأسر المعيشية. |
en los censos de la Isla de Man no se incluyen preguntas sobre la religión. | UN | أسترالآسيا 291 0.3 لا ترد أسئلة عن الديانة في التعدادات السكانية لجزيرة مان. |
Las técnicas de control de la calidad que suelen adoptarse en los censos son las comprobaciones esporádicas, las verificaciones completas y las verificaciones por muestreo. | UN | وتمثل الفحوص الموضعية والتدقيقات التامة والتدقيق بالعينة تقنيات ضبط النوعية المعتادة المستخدمة في التعدادات. |
:: Promoción para incluir los datos sobre el género en censos, bases de datos y sistemas de supervisión | UN | :: الدعوة إلى إدراج البيانات الجنسانية في التعدادات وفي قواعد البيانات ونظم الرصد |
La definición utilizada en los censos y las encuestas a hogares indica que: | UN | والتعريف المستخدم في التعدادات واستقصاءات الأسر المعيشية يشير إلى أن العائل هو: |
Si bien es importante obtener información sobre todos los aspectos del proceso de discapacitación, esto no es posible en los censos. | UN | ومع أن من المهم جمع معلومات بشأن جميع جوانب عملية الإعاقة فإنه يتعذر القيام بذلك في التعدادات. |
El grupo examinó un proyecto de manual sobre la medición de la población económicamente activa en los censos. | UN | واستعرض الفريق مشروع دليل عن قياس السكان الناشطين اقتصاديا في التعدادات. |
El grupo que trató este tema formuló las siguientes recomendaciones sobre la reunión de datos en los censos nacionales: | UN | 10 - قدم الفريق الذي ناقش هذه المسألة التوصيات التالية المتعلقة بجمع البيانات في التعدادات الوطنية: |
:: Pedir a la Comisión de Estadística que apruebe un identificador de pertenencia a una comunidad indígena para que se incluya en los censos nacionales | UN | :: الطلب إلى اللجنة الإحصائية اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية |
:: Alentar a la Comisión de Estadística a que adopte un identificador de pertenencia a una comunidad indígena para incluirlo en los censos nacionales | UN | :: تشجيع اللجنة الإحصائية على اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية |
:: Presionar a la Comisión de Estadística para que adopte un identificador de pertenencia a una comunidad indígena que se incluya en los censos nacionales | UN | :: التأثير على اللجنة الإحصائية لاعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية |
El sitio web ofrece acceso a los cuestionarios y el material publicitario utilizados en los censos nacionales. | UN | ويتيح الموقع الوصول إلى استبيانات ومواد دعائية مستعملة في التعدادات الوطنية. |
Las estimaciones demográficas y de población presentadas se han basado en los datos disponibles a nivel nacional, los cuales han sido evaluados y, de ser necesario, ajustados para tener en cuenta omisiones y consignaciones incompletas de acontecimientos de importancia vital en los censos. | UN | والتقديرات السكانية والديمغرافية المعروضة مستقاة من البيانات الوطنية المتاحة التي جرى تقييمها، وتعديلها عند اللزوم لمراعاة حالات عدم عد وتسجيل اﻷحداث الحيوية كما ينبغي في التعدادات. |
Por eso siguieron siendo tratados como tales en los censos y elecciones y un decreto de 18 de septiembre de 1965 así lo ratifica. | UN | ولهذا السبب ظلوا يعاملون بصفتهم هذه في التعدادات والانتخابات وصدر مرسوم في ٨١ أيلول/سبتمبر ٥٦٩١ يصدق على ذلك. |
En tales casos, la mortalidad se estima utilizando técnicas indirectas, que pueden exigir la inclusión de preguntas adicionales — por ejemplo, sobre orfandad y viudez — en los censos y encuestas. | UN | وفي تلك الحالات تقدر الوفيات باستخدام أساليب غير مباشرة، وهي أساليب قد تتطلب توجيه أسئلة إضافية في التعدادات وعمليات المسح، مثل اﻷسئلة المتعلقة بالتيتم والترمل. |
en los censos de 1980 y 1990 los nativos de las Islas Vírgenes eran minoría, pero volvieron a ser mayoría en 1995 cuando los hijos de los inmigrantes se añadieron a la población nativa. | UN | وكان السكان اﻷصليون لجزر فرجن يشكلون أقلية في التعدادات السكانية في ١٩٨٠ و ١٩٩٠، إلا أنهم أصبحوا يشكلون اﻷغلبية ثانية في ١٩٩٥، حيث رفع عدد أطفال السكان المهاجرين عدد المولودين من السكان اﻷصليين. |
Invertir en censos periódicos y fiables, incluido el registro civil, es parte del compromiso de las Naciones Unidas para que la gobernanza en África Occidental sea legítima, transparente y responsable. | UN | ويعتبر الاستثمار في التعدادات المنتظمة والموثوق بها، بما في ذلك السجل المدني، جزءا من التزام الأمم المتحدة بجعل الحوكمة في غرب أفريقيا مشروعة وشفافة وخاضعة للمساءلة. |
Reunión de un grupo de expertos encargado de revisar la Clasificación Internacional de Deficiencias, Discapacidades y Minusvalías que se utilizará en censos, encuestas y sistemas de registro | UN | اجتماع فريق الخبراء لاستعراض التصنيف الدولي للعاهات وحالات العجز واﻹعاقة لاستخدامه في التعدادات والدراسات الاستقصائية ونظم التسجيل. |
La aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales en censos futuros serviría mucho para aumentar la confianza y la cooperación del público en la reunión de datos. | UN | وسيكون تطبيق المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية في التعدادات المقبلة عاملا هاما في زيادة ثقة الجمهور وتعاونه في جمع البيانات. |
¿Se aplican en su país las normas internacionales en materia de censos y estadísticas demográficas? | UN | هل تطبقون معايير دولية في التعدادات والإحصاءات الديمغرافية؟ |
En la reunión se examinaron los métodos y normas existentes de reunión de datos, y a la luz de ese examen se determinó una serie de directrices para censos, encuestas y registros; | UN | واستعرض الاجتماع الطرق والمعايير الحالية لجمع البيانات المتعلقة بالعجز وحدد، على ضوء ذلك الاستعراض، مجموعة من المبادئ التوجيهية لاستخدامها في التعدادات والدراسات الاستقصائية والتسجيل؛ |
Las intervenciones relativas a los censos nacionales que cuentan con asistencia del Fondo suponen un preludio de la ronda de censos de 2010. | UN | وتمثل الإسهامات في التعدادات على الصعيد القطري المدعمة من الصندوق مرحلة تمهيدية لجولة تعدادات لعام 2010. |
Como se informó en 1994, las estimaciones se derivaron en gran parte de las informaciones censales relativas al número de personas nacidas en el extranjero en cada país. | UN | وعلى نحو ما ابلغ عنه في عام ١٩٩٤، استقيت التقديرات إلى حد بعيد من المعلومات الواردة في التعدادات بشأن العدد الذي أورده كل بلد لﻷشخاص المولودين في الخارج. |
Las estimaciones demográficas presentadas se derivan de los datos nacionales disponibles que se han evaluado y, en caso necesario, ajustado a fin de tener en cuenta infravaloraciones y omisiones de los censos. | UN | والتقديرات السكانية والديمغرافية المعروضة مستمدة من البيانات الوطنية المتاحة بعد تقييمها وتعديلها، حيثما اقتضى اﻷمر، لمراعاة أي عد بالنقص في التعدادات وأي تسجيل بالنقص للوقائع الحيوية. |