ويكيبيديا

    "في التقرير السنوي الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el informe anual que
        
    • en el informe anual de
        
    • en el informe anual del
        
    • en su informe anual
        
    • del informe anual
        
    • al informe anual
        
    Confiamos en que en el futuro mejoren los procesos de toma de decisiones del Consejo y se dé cuenta detallada de ellos en el informe anual que estamos debatiendo hoy. UN وسنعتمد في المستقبل على تحسين إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس، والمساءلة الكاملة عنها في التقرير السنوي الذي نحن بصدد مناقشته اليوم.
    20. Pide al Secretario General que en el informe anual que ha de presentarle en su sexagésimo cuarto período de sesiones incluya lo siguiente: UN " 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير السنوي الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ما يلي:
    La publicación de esos informes en el informe anual, que incluiría resúmenes de las respuestas complementarias pondría de manifiesto la importancia de esta parte de la labor del Comité y permitiría que otros interesados accedieran a la información complementaria. UN ونشر هذه التقارير في التقرير السنوي الذي سيشمل موجزات لردود المتابعة سيبرز أهمية هذا الجانب من عمل اللجنة، وسيُتيح لأصحاب المصلحة الآخرين إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    A continuación figuran los resultados a nivel de programa que se incluirán en el informe anual de resultados. UN ويرد أدناه بيان النواتج البرنامجية التي سيفاد عنها في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    Las observaciones son comentarios publicados en el informe anual de la Comisión, en español, francés e inglés, que se presentan a la Conferencia Internacional del Trabajo. UN والملاحظات هي التعليقات التي تنشر في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الخبراء، ويصدر بالاسبانية والانكليزية والفرنسية ويقدم إلى مؤتمر منظمة العمل الدولية.
    Además, se incluirán en el informe anual del Comité a la Asamblea General. UN وتدرج أيضاً في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة.
    En caso de que el Estado Parte no respondiera, el Comité se ocuparía del asunto en su período de sesiones siguiente y podría hacer referencia a él en su informe anual a la Asamblea General. UN وإذا ما لم تستجب الدولة الطرف ترفع المسألة إلى اللجنة التي تقوم بالنظر فيها في دورتها اللاحقة ويمكن أن يشار إليها في التقرير السنوي الذي ترفعه اللجنة إلى الجمعية العامة.
    La publicación de esos informes en el informe anual, que incluiría resúmenes de las respuestas complementarias, pondría de manifiesto la importancia de esta parte de la labor del Comité y permitiría que otros interesados accedieran a la información complementaria. UN ومن شأن نشر هذه التقارير في التقرير السنوي الذي سيشمل موجزات لردود المتابعة، أن يبرز أهمية هذا الجانب من عمل اللجنة وسيُتيح للأطراف المعنية الأخرى إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    La publicación de esos informes en el informe anual, que incluiría resúmenes de las respuestas complementarias, pondría de manifiesto la importancia de esta parte de la labor del Comité y permitiría que otros interesados accedieran a la información sobre el seguimiento. UN ومن شأن نشر هذه التقارير في التقرير السنوي الذي سيشمل موجزات لردود المتابعة، أن يبرز أهمية هذا الجانب من عمل اللجنة وسيُتيح للأطراف المعنية الأخرى إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    El fruto de las investigaciones al respecto se utilizará en el informe anual que el Grupo de Trabajo presentará al Consejo de Derechos Humanos en 2014 y en el compendio de buenas prácticas. UN وسيرد البحث الذي يجري عن هذا الموضوع في التقرير السنوي الذي سيقدمه الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان في العام 2014 والخلاصة المتعلقة بالممارسات السليمة.
    190. Cada comunicación del Relator Especial y cada respuesta del Estado interesado se incluyen con todo detalle en el informe anual que el Relator Especial presenta a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN ١٩٠ - وتوثق بالتفصيل كل رسالة صادرة عن المقرر الخاص، كما يوثق كل رد وارد من الدولة المعنية، في التقرير السنوي الذي يقدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    6. En el curso de las deliberaciones sobre casos o situaciones determinados, el Grupo de Trabajo emite opiniones que se incluyen en el informe anual que presenta a la Comisión de Derechos Humanos en el período de sesiones anual de este órgano. UN ٦- ويقوم الفريق العامل خلال مداولاته عند معالجة قضايا أو حالات فردية، بإبداء آرائه التي تدرج في التقرير السنوي الذي يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها السنوية.
    c) La presentación de información financiera en el informe anual que deberán entregar en cumplimiento de lo dispuesto en la cláusula 10 del anexo 4 del Reglamento; UN (ج) عرض المعلومات المالية في التقرير السنوي الذي يتعين تقديمه عملا بالبند 10 من المرفق 4 للنظام؛
    26. Solicita al Secretario General que en el informe anual que ha de presentar al Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur en su 19º período de sesiones proporcione información actualizada sobre las medidas concretas adoptadas para seguir fortaleciendo la cooperación Sur-Sur en el seno del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يعرض في التقرير السنوي الذي سيقدمه إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دورتها التاسعة عشرة آخر التطورات المتعلقة بما اتخذ من خطوات ملموسة لزيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    26. Solicita al Secretario General que en el informe anual que ha de presentar al Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur en su 19º período de sesiones proporcione información actualizada sobre las medidas concretas adoptadas para seguir fortaleciendo la cooperación Sur-Sur en el seno del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يعرض في التقرير السنوي الذي سيقدمه إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دورتها التاسعة عشرة آخر التطورات المتعلقة بما اتخذ من خطوات ملموسة لزيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Las observaciones son comentarios publicados en el informe anual de la Comisión, en español, francés e inglés, que se presentan a la Conferencia Internacional del Trabajo. UN والملاحظات هي التعليقات التي تنشر في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الخبراء، ويصدر بالأسبانية والانكليزية والفرنسية ويقدم إلى مؤتمر منظمة العمل الدولية.
    El UNFPA suministrará datos sobre los productos de gestión en el informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva. UN وسيعرض الصندوق النواتج الإدارية في التقرير السنوي الذي تقدمه المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي.
    Las modificaciones que figuran en la adición se incorporarán en el informe anual de la Conferencia de Desarme al quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que, desde luego, se publicará en todos los idiomas. UN وستدرج التغييرات المدخلة على اﻹضافة في التقرير السنوي الذي يقدمه مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وسيصدر هذا التقرير بجميع اللغات الرسمية طبعاً.
    en el informe anual del Comité a la Asamblea General se enumeran los Estados Partes cuyos informes están atrasados, y se indica la fecha en que debieron presentarse los distintos informes, así como el número de recordatorios enviados a cada Estado Parte. UN وتُدخل أسماء الدول المتخلفة عن تقديم التقارير في قائمة في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة مشفوعا ببيان المواعيد التي حان فيها تقديم التقارير المختلفة وعدد رسائل التذكير الموجهة إلى كل دولة طرف.
    Señaló que el PNUD seguiría examinando esa cuestión en el informe anual del Administrador con destino al período de sesiones anual de 1999. UN وأشارت إلى أن البرنامج اﻹنمائي سيقدم معلومات مفصلة عن ذلك الموضوع في التقرير السنوي الذي سيقدمه مدير البرنامج في الدورة السنوية لعام ٩٩٩١.
    Posteriormente, presenta el resultado global a la Asamblea General en su informe anual sobre sus actividades. UN ثمّ تعرض الوحدة النتائج المُجمعة لمتابعة التوصيات في التقرير السنوي الذي تُقدمه للجمعية العامة عن أنشطتها.
    En particular, el uso de indicadores de situación para medir los cambios y las consecuencias a nivel macroeconómico era uno de los puntos débiles del informe anual orientado hacia los resultados de 1999. UN وبوجه خاص، كان استخدام مؤشرات الحالات لقياس التغيرات والآثار الإنمائية على المستوى الكلي كان نقطة الضعف في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999.
    Además, el Comité contribuirá al informe anual a la Asamblea General sobre las medidas adoptadas para aumentar la rendición de cuentas en la Secretaría. UN وسوف تساهم اللجنة أيضا في التقرير السنوي الذي يقدم إلى الجمعية العامة بشأن التدابير المتخذة لتحسين المساءلة في الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد