ويكيبيديا

    "في التوصية الواردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la recomendación que figura
        
    • la recomendación contenida
        
    • las recomendaciones que figuran
        
    • la recomendación formulada
        
    • las recomendaciones contenidas
        
    • en la recomendación
        
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la sección II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الفرع الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    La Junta quizás desee examinar y adoptar la recomendación contenida en el informe. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في التوصية الواردة في التقرير واعتمادها.
    Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación contenida en él, UN وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه،
    Es necesario seguir examinando las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General. UN ويجدر النظر أيضا في التوصية الواردة في تقرير الأمين العام.
    Entretanto, el Consejo tal vez desee considerar la recomendación formulada en el párrafo 12 supra en el sentido de que se extienda la autorización para prestar apoyo aéreo directo al territorio de Croacia. UN وفي تلك اﻷثناء، قد يود المجلس أن ينظر في التوصية الواردة في الفقرة ١٢ أعلاه من ضرورة مد نطاق سلطة تقديم الدعم الجوي الوثيق لتشمل أراضي كرواتيا.
    Antes de que comencemos a tomar decisiones sobre las recomendaciones contenidas en los informes de la Quinta Comisión, deseo señalar a los representantes que vamos a proceder en la misma forma que en la Comisión. UN قبل أن نبدأ بالبت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سوف نشرع في اتخاذ الإجراءات بنفس الطريقة التي تم العمل بها في اللجنة الخامسة.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar la recomendación que figura en el capítulo IV. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أن ينظر في التوصية الواردة في الفصل الرابع.
    Por tanto, la Administración, habiendo reconsiderado la recomendación que figura en el párrafo 30, no puede aceptarla. UN ولذلك فالإدارة، بعد إعادة النظر في التوصية الواردة في الفقرة 30، ليس بوسعها قبول التوصية
    Antes de tomar decisiones sobre la recomendación que figura en el informe de la Primera Comisión, quisiera advertir a los representantes que vamos a tomar la deci-sión de la misma manera en que se hizo en la Primera Comisión. UN قبل البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة اﻷولى، أود أن أعلم الممثلين بأننا سنمضي في اتخاذ المقرر بنفس اﻷسلوب الذي اتبع في اللجنة اﻷولى.
    Antes de tomar una decisión sobre la recomendación que figura en el informe de la Quinta Comisión, quisiera informar a los representantes de que vamos a proceder a tomar una decisión en la misma forma en que se hizo en la Quinta Comisión. UN قبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أعلم الممثلين بأننا سنتبع في اعتماد مشروع المقرر نفس الطريق التي اتبعت في اللجنة الخامسة.
    Antes de adoptar una decisión sobre la recomendación que figura en el informe de la Quinta Comisión, deseo informar a los representantes que procedemos a adoptar la decisión de la misma manera que se hizo en dicha Comisión. UN وقبل أن نبدأ في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنمضي بعملية البت بنفس الطريقة التي أُتبعت في اللجنة الخامسة.
    Antes de proceder a adoptar una decisión sobre la recomendación que figura en el informe de la Quinta Comisión, quiero informar a los representantes de que procederemos a adoptar una decisión de la misma manera en que se hizo en la Quinta Comisión. UN قبل أن نبت في التوصية الواردة فـــي تقرير اللجنة الخامســــة، أود أن أبلـــغ الممثليــن بأننا سنمضي إلى البت فيها بنفـــس الطريقــــة التــــي اتبعت في اللجنة الخامسة.
    Antes de tomar una decisión sobre la recomendación que figura en el informe de la Quinta Comisión, quiero informar a los representantes que procederemos a tomar una decisión de la misma manera en que se procedió en la Quinta Comisión. UN قبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أعلم الممثلين بأننا سنمضي إلى اتخاذ قرار بنفس اﻷسلوب الذي اتبع في اللجنة الخامسة.
    Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación contenida en él, UN وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación contenida en él, UN وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه،
    Antes de adoptar una decisión sobre la recomendación contenida en el informe de la Segunda Comisión, quisiera informar a los representantes que hemos de proceder a adoptar una decisión en la misma forma que se llevó a cabo en la Comisión. UN وقبل أن نشرع في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الثانية، أود أن أحيط الممثلين علما بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثانية.
    Antes de comenzar a adoptar medidas sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Quinta Comisión, informo a los representantes de que procederemos a adoptar las decisiones de la misma manera en que se hizo en la Quinta Comisión. UN وقبل أن نبدأ في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سوف نشرع في البت فيها بنفس الأسلوب المتبع في اللجنة الخامسة.
    Antes de comenzar a adoptar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en el informe de la Segunda Comisión, informo a los representantes de que procederemos a adoptar las decisiones de la misma manera en que se hizo en la Segunda Comisión. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الثانية، أود أن أبلّغ الممثلين بأننا سنشرع في البت فيها بنفس الأسلوب الذي اتبعته اللجنة الثانية.
    Antes de proceder a adoptar una decisión sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Quinta Comisión, deseo informar a los representantes de que procederemos a adoptar decisiones de la misma manera en que se hizo en la Quinta Comisión. UN وقبل أن نشرع في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة المتبعة في اللجنة الخامسة.
    Aliento también al Parlamento de Timor a que estudie la recomendación formulada en el informe de la Comisión de establecer una institución de seguimiento para desarrollar algunos aspectos de la labor de la Comisión. UN كما أشجع البرلمان التيموري على النظر في التوصية الواردة في تقرير اللجنة بإنشاء مؤسسة للمتابعة للقيام بجوانب من عمل اللجنة.
    Antes de que comencemos a tomar decisiones sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la Quinta Comisión, deseo señalar a los representantes que vamos a proceder en la misma forma que en la Comisión. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أحيط الممثلين علما بأننا سنشرع في البت فيها بنفس الأسلوب الذي اتبع في اللجنة الخامسة.
    Por ejemplo, no se menciona a ninguno de esos órganos en la recomendación que figura en el párrafo 76 del informe acerca de la red de agentes que deben tomar medidas concertadas de vigilancia e información. UN على سبيل المثال فإنه لا يذكر أيٍ من هاتين الهيئتين في التوصية الواردة في الفقرة 76 من التقرير والمتعلقة بشبكة الجهات التي ينبغي أن تتخذ تدابير ملموسة للإعلان والمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد