El Presidente Mao, Mao Zedong, la hizo famosa porque él movilizó a millones de chinos en la revolución Cultural para destruir todos los gobiernos locales. | TED | اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية. |
Las mujeres se interesaban en efecto por la política: habían participado en la revolución. | UN | وأضافت أن المرأة تهتم فعلا بالسياسة، فقد شاركت في الثورة. |
El país es también un activo participante en la revolución mundial en materia de comunicaciones. | UN | ويشارك البلد مشاركة نشطة في الثورة العالمية في مجال الاتصالات. |
Las diferentes áreas que rodearon este negocio fueron un importante actor de la revolución industrial y comercial. | UN | وشكّلت المجالات المختلفة المحيطة بتلك التجارة عناصر فاعلة مهمة في الثورة الصناعية والتجارية. |
¿Así que me has metido en esto porque crees que colaborar los tres en un homenaje de cuarto curso a la revolución Industrial de alguna forma hará que vuelvas con tu supuestamente lesbiana esposa? | Open Subtitles | إذن لقد ورطتني في هذا فقط بأن نتعاون ثلاثتنا في حفل الفرقة الرابعة في الثورة الصناعية بأن هذا سيقودك بطريقة ما |
El mundo estaba envuelto en una revolución bohemia y yo había viajado desde Londres para ser parte de ella. | Open Subtitles | كان العالم كان قد تم غزوه في الثورة البوهيمية وأنا قد سافرت من لندن لأكون جزءاً منه |
Hubo momentos, como durante la revolución industrial, en que se intercambiaron formas antiguas de opresión por otras nuevas, y otros en los que prevalecieron la inteligencia y la buena voluntad. | UN | وكانت هناك أحيان من الدهر، كما حدث في الثورة الصناعية، حلت فيها أشكال القمع الجديدة محل أشكال القمع القديمة، وكذلك ستكون هناك أحيان يتحقق فيها انتصار الفكر وحسن النية. |
En consecuencia, corregir los desequilibrios en la revolución mundial de la información es una tarea primordial. | UN | ولذلك فإن إزالة جوانب اختلال التوازن في الثورة العالمية للمعلومات مسألة لها أولوية. |
También se había puesto fin a la censura en Internet, decisión irrevocable, en vista además de la importancia que habían tenido los medios electrónicos en la revolución tunecina. | UN | ووُضِع حد للرقابة على شبكة الإنترنت، وهو خيار لا رجعة فيه، بالنظر أيضاً إلى الدور الذي اضطلعت به وسائط الإعلام الإلكترونية في الثورة التونسية. |
En Túnez, no cabe hablar de retirar los derechos de la mujer, que ha participado de forma destacada en la revolución. | UN | وأعلنت أنه لا يمكن في تونس التراجع عن حقوق المرأة التي شاركت بصورة بارزة في الثورة. |
Pero en la revolución tunecina, los nuevos medios de comunicación no causaron la revolución, sino que fue la injusticia. | TED | لكن في الثورة التونسية، الإعلام الجديد لم يتسبب في الثورة، الظلم هو من أحدث الثورة. |
Así que cuando me deprimo mucho con todo esto, me consuelo pensando en la revolución Industrial. | TED | لذلك عندما أشعر بالاحباط عن كل هذا، أُريح نفسي بالتفكير في الثورة الصناعية. |
"...que lucharon en la revolución. Soñaba con esos hombres... | Open Subtitles | الذين قاتلوا في الثورة انا احلم بهؤلاء الرجال |
Qué maravilloso es conocer a los soldados de todos los estados, del este y oeste peleando por su país, igual que sus antepasados en la revolución. | Open Subtitles | إنه شيء رائع ان اقابل رجالا من كل الولايات من الشرق و الغرب مستعدين للقتال من أجل وطنهم كما فعل أسلافنا في الثورة |
¿Acaso aún estamos en la revolución Industrial? | Open Subtitles | أعني هل نحن في الثورة الصناعية؟ |
Poco sabía yo, acostado acurrucado en mi cuna en 1948, que había nacido en el lugar correcto y en el tiempo correcto, que estaba en un país en el que podría participar en la revolución tecnológica. | TED | لم أكن أعرف، في طفولتي في عام 1948 أنني قد ولدت في المكان المناسب و الوقت المناسب، في بلد حيث يمكن أن أشارك أيضا في الثورة التكنولوجية. |
Fue re-educado en la revolución cultural. | Open Subtitles | تم إعادة تعليمه في الثورة الثقافية |
Avances de la revolución ciudadana en empleo digno y valoración del trabajo en sus diversas formas | UN | التقدم المحرز في الثورة المدنية في مجال توفير فرص العمل اللائق وتقدير العمل أيا كان شكله |
Casi todas las máquinas de la revolución industrial dependen de accesorios y sellos de caucho. | Open Subtitles | تعتمِدُ كُل آلة تقريباً في الثورة الصناعية على تثبيتات المطاط |
15. La sociedad del conocimiento debería ser un bien común de la humanidad. Por eso, es necesario incorporar a los países en desarrollo a la revolución de las tecnologías. | UN | 15 - وأردف قائلا إن المعارف ينبغي أن تكون خيرا لصالح البشرية جمعاء، وينبغي إشراك البلدان النامية في الثورة التكنولوجية. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su 17° período de sesiones, alcanzó un acuerdo histórico para invertir en una revolución ecológica sostenible, especialmente en África, y en particular para asistir a los pequeños agricultores y a las mujeres agricultoras. | UN | توصلت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة إلى اتفاق إطاري بشأن الاستثمار في الثورة الخضراء المستدامة، ولا سيما في أفريقيا، وخاصة من أجل مساعدة صغار المزارعين والمزارعات. |
Hubo momentos, como durante la revolución industrial, en que se intercambiaron formas antiguas de opresión por otras nuevas, y otros en los que prevalecieron la inteligencia y la buena voluntad. | UN | وكانت هناك أحيان من الدهر، كما حدث في الثورة الصناعية، حلت فيها أشكال القمع الجديدة محل أشكال القمع القديمة، وكذلك ستكون هناك أحيان يتحقق فيها انتصار الفكر وحسن النية. |