"في الثورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la revolución
        
    • de la revolución
        
    • a la revolución
        
    • en una revolución
        
    • durante la revolución
        
    El Presidente Mao, Mao Zedong, la hizo famosa porque él movilizó a millones de chinos en la revolución Cultural para destruir todos los gobiernos locales. TED اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية.
    Las mujeres se interesaban en efecto por la política: habían participado en la revolución. UN وأضافت أن المرأة تهتم فعلا بالسياسة، فقد شاركت في الثورة.
    El país es también un activo participante en la revolución mundial en materia de comunicaciones. UN ويشارك البلد مشاركة نشطة في الثورة العالمية في مجال الاتصالات.
    Las diferentes áreas que rodearon este negocio fueron un importante actor de la revolución industrial y comercial. UN وشكّلت المجالات المختلفة المحيطة بتلك التجارة عناصر فاعلة مهمة في الثورة الصناعية والتجارية.
    ¿Así que me has metido en esto porque crees que colaborar los tres en un homenaje de cuarto curso a la revolución Industrial de alguna forma hará que vuelvas con tu supuestamente lesbiana esposa? Open Subtitles إذن لقد ورطتني في هذا فقط بأن نتعاون ثلاثتنا في حفل الفرقة الرابعة في الثورة الصناعية بأن هذا سيقودك بطريقة ما
    El mundo estaba envuelto en una revolución bohemia y yo había viajado desde Londres para ser parte de ella. Open Subtitles كان العالم كان قد تم غزوه في الثورة البوهيمية وأنا قد سافرت من لندن لأكون جزءاً منه
    Hubo momentos, como durante la revolución industrial, en que se intercambiaron formas antiguas de opresión por otras nuevas, y otros en los que prevalecieron la inteligencia y la buena voluntad. UN وكانت هناك أحيان من الدهر، كما حدث في الثورة الصناعية، حلت فيها أشكال القمع الجديدة محل أشكال القمع القديمة، وكذلك ستكون هناك أحيان يتحقق فيها انتصار الفكر وحسن النية.
    En consecuencia, corregir los desequilibrios en la revolución mundial de la información es una tarea primordial. UN ولذلك فإن إزالة جوانب اختلال التوازن في الثورة العالمية للمعلومات مسألة لها أولوية.
    También se había puesto fin a la censura en Internet, decisión irrevocable, en vista además de la importancia que habían tenido los medios electrónicos en la revolución tunecina. UN ووُضِع حد للرقابة على شبكة الإنترنت، وهو خيار لا رجعة فيه، بالنظر أيضاً إلى الدور الذي اضطلعت به وسائط الإعلام الإلكترونية في الثورة التونسية.
    En Túnez, no cabe hablar de retirar los derechos de la mujer, que ha participado de forma destacada en la revolución. UN وأعلنت أنه لا يمكن في تونس التراجع عن حقوق المرأة التي شاركت بصورة بارزة في الثورة.
    Pero en la revolución tunecina, los nuevos medios de comunicación no causaron la revolución, sino que fue la injusticia. TED لكن في الثورة التونسية، الإعلام الجديد لم يتسبب في الثورة، الظلم هو من أحدث الثورة.
    Así que cuando me deprimo mucho con todo esto, me consuelo pensando en la revolución Industrial. TED لذلك عندما أشعر بالاحباط عن كل هذا، أُريح نفسي بالتفكير في الثورة الصناعية.
    "...que lucharon en la revolución. Soñaba con esos hombres... Open Subtitles الذين قاتلوا في الثورة انا احلم بهؤلاء الرجال
    Qué maravilloso es conocer a los soldados de todos los estados, del este y oeste peleando por su país, igual que sus antepasados en la revolución. Open Subtitles إنه شيء رائع ان اقابل رجالا من كل الولايات من الشرق و الغرب مستعدين للقتال من أجل وطنهم كما فعل أسلافنا في الثورة
    ¿Acaso aún estamos en la revolución Industrial? Open Subtitles أعني هل نحن في الثورة الصناعية؟
    Poco sabía yo, acostado acurrucado en mi cuna en 1948, que había nacido en el lugar correcto y en el tiempo correcto, que estaba en un país en el que podría participar en la revolución tecnológica. TED لم أكن أعرف، في طفولتي في عام 1948 أنني قد ولدت في المكان المناسب و الوقت المناسب، في بلد حيث يمكن أن أشارك أيضا في الثورة التكنولوجية.
    Fue re-educado en la revolución cultural. Open Subtitles تم إعادة تعليمه في الثورة الثقافية
    Avances de la revolución ciudadana en empleo digno y valoración del trabajo en sus diversas formas UN التقدم المحرز في الثورة المدنية في مجال توفير فرص العمل اللائق وتقدير العمل أيا كان شكله
    Casi todas las máquinas de la revolución industrial dependen de accesorios y sellos de caucho. Open Subtitles تعتمِدُ كُل آلة تقريباً في الثورة الصناعية على تثبيتات المطاط
    15. La sociedad del conocimiento debería ser un bien común de la humanidad. Por eso, es necesario incorporar a los países en desarrollo a la revolución de las tecnologías. UN 15 - وأردف قائلا إن المعارف ينبغي أن تكون خيرا لصالح البشرية جمعاء، وينبغي إشراك البلدان النامية في الثورة التكنولوجية.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su 17° período de sesiones, alcanzó un acuerdo histórico para invertir en una revolución ecológica sostenible, especialmente en África, y en particular para asistir a los pequeños agricultores y a las mujeres agricultoras. UN توصلت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة إلى اتفاق إطاري بشأن الاستثمار في الثورة الخضراء المستدامة، ولا سيما في أفريقيا، وخاصة من أجل مساعدة صغار المزارعين والمزارعات.
    Hubo momentos, como durante la revolución industrial, en que se intercambiaron formas antiguas de opresión por otras nuevas, y otros en los que prevalecieron la inteligencia y la buena voluntad. UN وكانت هناك أحيان من الدهر، كما حدث في الثورة الصناعية، حلت فيها أشكال القمع الجديدة محل أشكال القمع القديمة، وكذلك ستكون هناك أحيان يتحقق فيها انتصار الفكر وحسن النية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus