ويكيبيديا

    "في الجمهورية الدومينيكية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la República Dominicana
        
    • de la República Dominicana
        
    • en República Dominicana
        
    • a la República Dominicana
        
    • en Dominica
        
    • de República Dominicana
        
    • por la República Dominicana
        
    • del país
        
    • en nuestro país
        
    Además, se considerará prioritaria la situación de los niños apátridas en la República Dominicana. UN وفضلاً عن ذلك، ستولى أولوية بحالة الأطفال عديمي الجنسية في الجمهورية الدومينيكية.
    la observación de las elecciones presidenciales en la República Dominicana UN انتخابات الرئاسة في الجمهورية الدومينيكية
    II.3.1 Situación actual de la pobreza en la República Dominicana UN الحالة الراهنة للفقر في الجمهورية الدومينيكية
    Mabel Féliz Báez, Presidenta del Consejo Nacional de Drogas de la República Dominicana UN مابِل فليز بايز، رئيس مجلس شؤون المخدرات الوطني في الجمهورية الدومينيكية
    En esa perspectiva, la situación de la República Dominicana luce paradisíaca, pues no hay propiamente un mercado en el que converjan oferta y demanda. UN ومن هذا المنطلق فإن الحالة في الجمهورية الدومينيكية تبدو مباركة ﻷنه ليس لدينا سوق حقيقيــة يلتقــي فيها العرض والطلب.
    Además, la oficina exterior en Haití también presta apoyo en la ejecución del programa que patrocina el FNUAP en la República Dominicana. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المكتب القطري لهايتي دعمه أيضا للبرنامج الذي يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الجمهورية الدومينيكية.
    Tengo el honor de transmitir el informe sobre los derechos humanos de la mujer en la República Dominicana y los avances que se han obtenido en esta materia en nuestro país. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا.
    A su juicio, se trata de un informe bien estructurado que incluye información clara y fehaciente de la situación de la mujer en la República Dominicana. UN ورحبت به بوصفه تقريرا جيد التنظيم يتيح معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة في الجمهورية الدومينيكية.
    A su juicio, se trata de un informe bien estructurado que incluye información clara y fehaciente de la situación de la mujer en la República Dominicana. UN ورحبت به بوصفه تقريرا جيد التنظيم يتيح معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة في الجمهورية الدومينيكية.
    Esa situación provoca dificultades que obstaculizan la plena aplicación del Pacto en la República Dominicana. UN وهذه الحالة تخلق صعوبات تعيق التطبيق الكامل للعهد في الجمهورية الدومينيكية.
    Observa que en la República Dominicana residen entre 500.000 y 600.000 trabajadores ilegales haitianos, en algunos casos desde hace una o dos generaciones; esos trabajadores se encuentran en situación de total ilegalidad y no se protegen sus derechos económicos, sociales y culturales. UN وتلاحظ اللجنة أن زهاء ٠٠٠ ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٠٦ من هؤلاء يعيشون في الجمهورية الدومينيكية وبعضهم منذ جيلين أو أكثر، وذلك دون أن يكون لهم أي وضع قانوني أو أية حماية لحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La supervisión de la operación corrió a cargo de funcionarios de la oficina del PMA en la República Dominicana. UN وتولى مراقبة هذه العملية موظفون من مكتب برنامج اﻷغذية العالمي في الجمهورية الدومينيكية.
    Los Servicios han distribuido ayuda alimentaria proporcionada por las Naciones Unidas en la República Dominicana, El Salvador y Honduras. UN ووزعت المؤسسة معونة غذائية مقدمة من اﻷمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وهندوراس.
    La conferencia de América Latina y el Caribe se celebrará en la República Dominicana en el año 2000. UN وسيعقد المؤتمر الخاص بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2000 في الجمهورية الدومينيكية.
    En cuanto a las sentencias dictadas por tribunales extranjeros, éstas pueden ser homologadas y ejecutadas en la República Dominicana. UN وفيما يتعلق بالجزاءات التي تفرضها المحاكم الأجنبية فيمكن تأييدها وتطبيقها في الجمهورية الدومينيكية.
    Parece evidente que en la República Dominicana el derecho a la libertad está en peligro. UN ويبدو واضحا أن الحق في الحرية في الجمهورية الدومينيكية معرض للخطر.
    Tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية.
    Excelentísimo Señor Eduardo Latorre, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de la República Dominicana. UN سعادة السيد إدواردو لاتوريه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية.
    Excelentísimo Señor Eduardo Latorre, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de la República Dominicana. UN سعادة السيد إدواردو لاتوريه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية.
    Se instruyó a médicos de la República Dominicana en formas de encarar los interrogatorios de mujeres víctimas de la violencia. UN كما تم تدريب أطباء في الجمهورية الدومينيكية على إجراء التحقيقات مع ضحايا العنف من النساء.
    II.3 Evolución de la pobreza en República Dominicana UN تطور حالة الفقر في الجمهورية الدومينيكية
    Las mujeres haitianas embarazadas que acuden a la República Dominicana en busca de mejores servicios de salud, quedan a merced de los militares. UN وتضطر النساء الحوامل من هايتي اللاتي يبحثن عن رعاية طبية أفضل في الجمهورية الدومينيكية إلى ترك مصيرهن بين أيدي العساكر.
    Esas actividades se fomentan con éxito, por ejemplo, en Dominica y las islas Seychelles, que están dotadas de exuberantes sitios naturales y se han convertido en lugares de destino conocidos del llamado ecoturismo. UN ويجري بنجاح، على سبيل المثال، تشجيع هذه اﻷنشطة في الجمهورية الدومينيكية وجزر سيشل اللتين حبتهما الطبيعة بمواقع طبيعية حافلة وأصبحتا مقصدا مشهورا لما يسمى بالسياحة اﻹيكولوجية.
    107. La transición democrática de República Dominicana está en su etapa de institucionalización de todos sus procesos ciudadanos. UN 107- لقد بلغت عملية الانتقال إلى الديمقراطية مرحلة إرساء المؤسسات لجميع العمليات المتصلة بالديمقراطية في الجمهورية الدومينيكية.
    La ley sobre la reforma agraria adoptada por la República Dominicana da por primera vez a la mujer dominicana la capacidad jurídica de ser propietaria de la parcela de la cual saca su sustento y el de su familia. UN ويُعطي قانون اﻹصلاح الزراعي الذي اعتمد في الجمهورية الدومينيكية للمرأة الدومينيكية، ﻷول مرة، اﻷهلية القانونية لامتلاك قطعة من اﻷرض تسمح لها وﻷسرتها بالعيش منها.
    Todos estos hospitales en la República Dominicana, tanto cerca como lejos de la frontera, en ciudades como Santiago, Santo Domingo y demás ciudades del interior del país, están atendiendo a los heridos haitianos que han pasado la frontera dominicana. UN وهذه المستشفيات في الجمهورية الدومينيكية تعمل جميعها، سواء تلك القريبة من الحدود أو البعيدة، في مدن مثل سنتياغو وسانتو دومنغو والمدن الأخرى داخل البلد، على تقديم العلاج للجرحى الهايتيين الذين عبروا الحدود الدومينيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد