Siempre allá en el ala sur. Estoy harto de perder dinero en efectivo. | Open Subtitles | دائما ما يكونوا في الجناح الأيمن لقد مللت من خسارة المال |
Andersson está en el ala de aislamiento. | Open Subtitles | يتم الاحتفاظ بأندرسون في الجناح المعزول. |
Lo que sea que hagan en el Pabellón, ya se detuvo, ha estado callado. | Open Subtitles | مهما يفعلون في الجناح يبدو أنه قد توقف، بحيث يتم كانت هادئة. |
En opinión del Comité, los hechos que tiene ante sí no demuestran la existencia de otras circunstancias apremiantes, más allá de la duración del encarcelamiento en el Pabellón de los condenados a muerte. | UN | وترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تبين وجود مزيد من الظروف القهرية فيما عدا طول مدة الاحتجاز في الجناح المذكور. |
Trabajaba en la cocina del ala este. Estaba solo allí para el servicio de limpieza. | Open Subtitles | قد إشتغل في المطبخ في الجناح الشرقي كان هناك لوحده يؤدي أعمال النظافة |
Miembros de la rama militar de Hamas. | UN | أعضاء في الجناح العسكري لحركة حماس. |
Solo quería decirle lo gratificante que ha sido trabajar aquí en el ala Oeste. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أقول كيف ان العمل في الجناح الغربي مجزي |
El siguiente cuadro proporciona más detalles sobre el porcentaje de mujeres que trabajan en el ala diplomática del Servicio Exterior, según su categoría: | UN | ويوضح الجدول التالي تفاصيل نسبة النساء في الجناح الدبلوماسي للسلك الخارجي، حسب الرتب: |
Se efectúan otras inspecciones en el ala militar, una de las cuales fue observada por el Grupo. | UN | كما تجرى عمليات تفتيش أخرى في الجناح العسكري، وقد شاهد الفريق هذا التفتيش أثناء إجرائه. |
La vigilancia confirma que Gibazi está en el ala administrativa adyacente a la iglesia. | Open Subtitles | جيزابي في الجناح الإداري مجاورة للكنيسة. |
Una falsa alarma en el ala vieja. | Open Subtitles | كان انذار كاذب في الجناح القديم |
Tenemos dos lecturas térmicas en el ala norte del sótano. | Open Subtitles | لدينا فحصين حرارين في الجناح الشمالي من القبو. |
El Centro de Acreditación de las Naciones Unidas situado en el Pabellón 1 de Riocentro se encargará de expedir las calcomanías para vehículos. | UN | وستصدر شارات المركبات عن مركز الاعتماد في الأمم المتحدة الكائن في الجناح 1 من مركز ريو. |
Cena en el Pabellón a las ocho. Todos están invitados. | Open Subtitles | العشاء في الجناح نحو الساعة الثامنة الجميع مدعو |
Tengo un hombre atacado. El sospechoso está en el Pabellón este. | Open Subtitles | لدي رجل مُصاباً المشتبه في الجناح الشرقي |
Si él no está en el Pabellón A, hay un sólo lugar donde puede estar. | Open Subtitles | إن لم يكن في الجناح "أ" ثمة مكان واحد يمكن أن يكون فيه |
Desde el accidente, cuando me he quedado atrapado en el Pabellón psiquiátrico. | Open Subtitles | منذ الحادث عندما وضعوني في الجناح النفسي |
Con el ala en dos partes conseguimos que se eleve con la parte superior del ala, y tenemos la propulsión en la parte inferior del ala. | TED | مع انقسام الجناح نحصل على رفع في الجناح العلوي ، ونحصل على الدفع في أسفل الجناح. |
En Tubas, al este de Naplusa, fue detenido el jefe de la rama local de la Yihad Islámica y en Naplusa, un activista veterano de la rama militar de Hamas. | UN | ففي طوباس، شرق نابلس، ألقي القبض على رئيس فرع الجهاد الإسلامي. وفي نابلس احتجز ناشط كبير في الجناح العسكري لحماس. |
Estoy pasando por su casa para devolverle las cosas que dejó en la suite. | Open Subtitles | حقيقة ، سأذهب إلى مكان إقامتها لإعادة أغراضها التي تركتها في الجناح |
Podría ser necesario restringir el acceso a Riocentro o a una sala concreta de reuniones dentro de Riocentro a fin de controlar el número de participantes, y se expedirán pases secundarios para determinadas zonas, incluido el Salón Plenario del Pabellón 5. | UN | وقد يتعين تقييد الدخول إلى مركز ريو أو غرفة اجتماعات معينة داخل مركز ريو بهدف ضبط حركة الحشود، لذا سيجرى إصدار تصاريح مرور ثانوية لارتياد أماكن محددة بينها قاعة الجلسات العامة الكائنة في الجناح 5. |
Se le dijo que el primo había informado al servicio de seguridad de que el autor formaba parte del brazo armado del movimiento islámico, cosa que éste negó. | UN | وقيل له إن عمه أبلغ دائرة الأمن أنه مشترك في الجناح المسلح في الحركة الإسلامية، وهو ما أنكره. |
Estaba convaleciente en la sala de al lado cuando usted llegó. | Open Subtitles | أنا أتذكر. كنت بفترة نقاهة في الجناح المجاور عندما أحضروكِ |
A ver si lo he entendido correctamente. Una mujer fue arrojada al pabellón psiquiátrico sin una orden, porque no existía dicha orden. | Open Subtitles | دعني أتأكّد من فهمي للأمر، تمّ الزجّ بامرأة في الجناح النفسيّ دون مذكّرة لأنّه لا وجود لها |
- Estuviste en su suite más de dos horas. | Open Subtitles | لقد كنت في الجناح لأكثر من ساعتين |