Debería indemnizarse a los que han sido alistados ilegalmente en el ejército. | UN | وينبغي تعويض اﻷشخاص الذين جندوا في الجيش بطريقة غير قانونية. |
Inquieta, sin embargo, al Relator Especial que haya pruebas de casos de niños obligados a servir en el ejército como soldados o porteadores. | UN | ومع ذلك، يعرب المقرر الخاص عن قلقه لوجود بعض اﻷدلة على اجبار اﻷطفال على الخدمة في الجيش كجنود أو عتالين. |
En Uvira hay informes de reclutamiento forzoso de jóvenes en el ejército. | UN | وفي أوفيرا، وردت تقارير عن تجنيد إجباري للشباب في الجيش. |
Hasta ahora, se han adoptado medidas para el licenciamiento del ejército nacional de 11.500 soldados reclutados durante los dos años de conflicto. | UN | وحتى اﻵن، اتخذت خطوات لﻹعداد ﻹنهاء خدمة ٥٠٠ ١١ جندي انخرطوا في الجيش خلال السنتين اللتين دار فيهما الصراع. |
Uno de esos camiones llevaba señales de la Quinta Brigada del ejército Croata. | UN | وكانت إحدى هذه الشاحنات تحمل علامات اللواء الخامس في الجيش الكرواتي. |
El acontecimiento fue grabado en cinta de vídeo por un camarógrafo uniformado del ejército Croata o del Consejo de Defensa Croata. | UN | وقام مصور يرتدي زيا عسكريا في الجيش الكرواتي أو مجلس الدفاع الكرواتي بتصوير الحدث على شريط تسجيل تلفزيوني. |
En cuanto a su servicio militar, el autor declaró en su solicitud de asilo que había estado en el ejército desde 1991 hasta 1994. | UN | وفيما يتعلق بخدمته العسكرية، ذكر الشاكي في طلب استمارة اللجوء أنه كان في الجيش في الفترة من 1991 إلى 1994. |
Algunos se quedaron en el ejército y estaban más o menos bien, psicológicamente. | TED | والبعض الآخر بقي في الجيش وكانوا إلى حد ما بخير، نفسيًا. |
Sin embargo, el mismo tipo de sistema podría usarse en el ejército o en el lugar de trabajo. | TED | ولكن يمكن استخدام نفس هذا النوع من الأنظمة في الجيش أو حتى في بيئة العمل. |
Si estás en el ejército y en muchos combates, no hay más probabilidades de suicidio que si no se está en muchos combates. | TED | إن كنت في الجيش وذهبت للعديد من المعارك فلن تزيد فرصة إنتحارك عن حالة أن لم تشارك في أية معارك. |
Usábamos un truco en el ejército para parecer enfermos y obtener permiso. | Open Subtitles | إستعملنا خدعة في الجيش لكي ندعي المرض ونخرج من الخدمة |
La última vez que tocaste en París... estaba en el ejército y a la mañana siguiente me iba a Argelia. | Open Subtitles | آخر مرة عزفتَ بها في باريس كنت في الجيش و كنت ذاهبا الى الجزائر في الصباح التالي |
por actividades revolucionarias obligado sin embargo a estar en el ejército Imperial | Open Subtitles | بسبب أنشطته الثورية ومع ذلك، يخضع للتجنيد في الجيش الإمبراطوري. |
Se quiso contar con esta cantidad de testigos debido a las amenazas proferidas por miembros del ejército y el jefe del CVDC. | UN | وقد طلب الاستشهاد بهذا العدد من اﻷشخاص نتيجة للتهديدات الصادرة عن أفراد في الجيش ورئيس لجان متطوعي الدفاع المدني. |
Fue soldado profesional del ejército de los Países Bajos durante cuatro años y especialista en minas y explosivos. | UN | كان من قبل جنديا محترفا في الجيش الهولندي لمدة ٤ سنوات. متخصص في اﻷلغام والمتفجرات. |
Otros incidentes de arrestos arbitrarios involucran a unidades de inteligencia militar del ejército de Indonesia. | UN | وحوادث الاعتقالات التعسفية اﻷخرى تتضمن مشاركة وحدات من المخابرات العسكرية في الجيش الاندونيسي. |
Los refugiados informaron que elementos del ejército de Burundi habían empleado tácticas de intimidación. | UN | وقد أبلغ اللاجئون عن تعرضهم ﻷساليب التهديد من عناصر في الجيش البوروندي. |
La Junta estaba integrada por cuatro oficiales de alto rango del ejército, la marina, la fuerza aérea y la policía. | UN | وقد ضمت هيئة التحقيق أربعة ضباط من ذوي الرتب العالية في الجيش والقوات البحرية والجوية وقوات الشرطة. |
Asevera además que esos desertores fueron traspasados a la policía militar del ejército y trasladados a un campamento cerca de Teherán. | UN | ويؤكد أيضا أنه تم تسليم هؤلاء المنشقين إلى الشرطة العسكرية في الجيش ونقلهم إلى مخيم قريب من طهران. |
Así que no será nada difícil para mí el aprender a no ser la mujer de un militar si mi marido dejara de pertenecer al ejército. | Open Subtitles | لذا لم يكن الأمر صعبا بالنسبة لي أن أدرك بألا أكون زوجة رجل بالجيش إن لم يكن زوجي في الجيش بعد الآن |
Resulta igualmente perturbador el hecho de que miembros del antiguo régimen sigan prestando servicios en las fuerzas armadas y en la policía. | UN | وقال إن من المقلق أيضا أن أعضاء النظام القديم مازالوا يخدمون فعليا في الجيش وقوات الشرطة. |
Ex miembros del ejército iraquí protestan por la disolución de las Fuerzas armadas. | Open Subtitles | يتظاهر أعضاء سابقين في الجيش العراقي ضد قرار حل القوات المسلحة |
Suba al helicóptero y abotónese la camisa! Está en el ejercito militar. | Open Subtitles | الان اذهب الى المروحية واغلق ازرار قميصك انك في الجيش |
En el mismo informe se habla también del reclutamiento forzoso de personas y de la realización de trabajos forzosos para el ejército. | UN | وتحدثت عن حالات من التجنيد القسري في الجيش وعن أشخاص أُكرهوا على القيام بالعمل لحساب الجيش. |
A ello hay que añadir 6.000 nacionales de Bangladesh reclutados por el ejército de Kuwait, pues Bangladesh participó activamente en la liberación de Kuwait. | UN | ويضاف إلى هؤلاء ٠٠٠ ٦ مواطن من بنغلاديش مجندين في الجيش الكويتي، نظراً لقيام بنغلاديش بدور نشط في تحرير الكويت. |
En 1992 había 1.168 mujeres en el ejército, 492 en la armada y 1.136 en la fuerza Aérea. | UN | ويقارن هذا مع 168 1 إمرأة في الجيش و 492 إمرأة في الأسطول 136 1 في القوات الجوية حسب أرقام 1992. |
No puedo creer que manipulen a chicos como Chris para servir en la milicia. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنهم يغسلون أدمغة الأطفال مثل كريس للخدمة في الجيش |
Este hombre esta mentalmente perturbado. No merece ser un oficial del ejercito indio. | Open Subtitles | هذا الرجل معتل نفسياً, إنه لا يستحق أن يكون ضابطاً في الجيش الهندي |
No obstante, dado que el Gobierno continúa estipulando que el 25% de los escaños en el Parlamento deben reservarse a los militares, parece que cualquier enmienda propuesta a la Constitución requerirá la aprobación de los militares. | UN | غير أنه يبدو أن أي تعديل يُقترح إدخاله على الدستور سيتطلب موافقة الجيش نظراً لأن الحكومة ما تزال تشترط تخصيص 25 في المائة من المقاعد في البرلمان للعاملين في الجيش. |
La ciudadanía, por supuesto, entraña derechos y obligaciones, incluidos el servicio militar en el ejército letón. | UN | وبطبيعة الحال فإن الحصول على الجنسية يتضمن حقوقا وواجبات بما في ذلك أداء الخدمة في الجيش اللاتفي. |