Malí sigue profundamente preocupado por la evolución dramática de la situación en el Oriente Medio. | UN | ولا تزال مالي قلقة جداً حيال التطورات المثيرة في الحالة في الشرق الأوسط. |
Exhortamos a esta Asamblea a que tome nota de estos importantes acontecimientos cuando examine la situación en el Oriente Medio. | UN | ونحن ندعو الجمعية العامة إلى مراعاة هذه التطورات الرئيسية عند نظرها في الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Gabón ha seguido con la mayor atención los acontecimientos positivos actuales de la situación en el Oriente Medio. | UN | وقد تابعت غابون بكل اهتمام التطورات الايجابية الراهنة في الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Me refiero en particular a la situación en el Oriente Medio y en la península de Corea. | UN | وأفكر بوجه خاص في الحالة في الشرق اﻷوسط والحالة في شبه جزيرة كوريا. |
Hemos deliberado extensamente durante dos días acerca de la cuestión de Palestina, que sigue siendo el núcleo del problema en el Oriente Medio. | UN | لقد تناقشنا باستفاضة لمدة يومين بشأن قضية فلسطين، التي لا تزال المسألة الجوهرية في الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Celebramos los progresos realizados en la situación en el Oriente Medio. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Pese a algunos disturbios, se observa una evolución positiva de la situación en el Oriente Medio en su conjunto. | UN | وعموما، كانت هناك تطورات إيجابية في الحالة في الشرق اﻷوسط على الرغم من بعض النكسات. |
El Consejo de Seguridad continuó examinando la situación en el Oriente Medio, en particular la cuestión palestina. | UN | واصل مجلس الأمن نظره في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
El Consejo examinó la situación en el Oriente Medio mensualmente, mediante informes periódicos de la Secretaría. | UN | ودأب المجلس على النظر شهريا في الحالة في الشرق الأوسط على أساس تقارير منتظمة مقدمة من الأمانة العامة. |
En consultas oficiosas celebradas el 14 de marzo, el Consejo de Seguridad examinó la situación en el Oriente Medio. | UN | في إطار مشاورات غير رسمية أجريت في 14 آذار/مارس، نظر المجلس في الحالة في الشرق الأوسط. |
la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina siguen siendo objeto de un examen mensual. | UN | واستمر النظر في الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين بصفة شهرية. |
El Consejo prosiguió el examen mensual de la situación en el Oriente Medio y de la cuestión de Palestina. | UN | وواصل المجلس نظره في الحالة في الشرق الأوسط والقضية الفلسطينية شهرياً. |
El ejemplo más claro del axioma de que toda paz es indivisible es la situación en el Oriente Medio. | UN | إن حقيقة كون السلام كله غير قابل للتجزئة تتجلى بوضوح في الحالة في الشرق الأوسط. |
El Consejo examinó y pasó revista periódicamente a la situación en el Oriente Medio. | UN | داوم المجلس على النظر في الحالة في الشرق الأوسط واستعراضها. |
El Consejo examinó mensualmente la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | نظر المجلس كل شهر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, siguió examinándose cada mes. | UN | وواصل المجلس النظر شهريا في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina, siguió examinándose cada mes. | UN | وواصل المجلس نظره مرة في الشهر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Malasia siempre ha creído que es correcto y adecuado que las Naciones Unidas se preocupen por la situación en el Oriente Medio e intervengan en ella, incluida la cuestión de Palestina. | UN | وترى ماليزيا دائما أن من الصحيح والملائم أن تتضافر جهود الأمم المتحدة وأن تشترك في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
El 24 de agosto, la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, fue considerada nuevamente en consultas oficiosas. | UN | وفي 24 آب/أغسطس تم النظر مرة أخرى في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، في إطار مشاورات غير رسمية. |
El 14 de febrero se consideró la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | 38 - في 14 شباط/فبراير، نظر المجلس في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Por su parte, el Grupo de Estados de África no escatimará esfuerzos para contribuir a la búsqueda de una solución justa y duradera para la cuestión de Palestina, que es el meollo del problema en el Oriente Medio. | UN | لن تدخر المجموعة الأفريقية، من جانبها، أي جهد في السعي لإيجاد حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية، التي تحتل موقع الصدارة في الحالة في الشرق الأوسط. |