ويكيبيديا

    "في الحجم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de volumen
        
    • del volumen
        
    • de escala
        
    • en el volumen
        
    • de tamaño
        
    • en volumen
        
    • en tamaño
        
    • al volumen
        
    • el mismo tamaño
        
    • el tamaño
        
    • del tamaño
        
    • de magnitud
        
    • su tamaño
        
    La creación de ambos cargos representa un aumento de volumen de 275.800 dólares. UN ويمثل انشاء الوظيفتين معا زيادة في الحجم بمبلغ 800 275 دولار.
    Tal aumento se desglosa en incrementos de costos (1,8 millones de dólares) e incrementos de volumen (5,2 millones de dólares). UN وتتمثل التفاصيل في زيادات في التكلفة قدرها 1.8 مليون دولار وزيادات في الحجم قدرها 5.2 مليون دولار.
    Las partidas para horas extraordinarias ascienden a 500.000 dólares y representan un aumento del volumen de 20.000 dólares. UN وتبلغ مخصصات العمل اﻹضافي ٠,٥ مليون دولار تمثل زيادة في الحجم قدرها ٠,٠٢ مليون دولار.
    El Administrador propone una estrategia presupuestaria encaminada a lograr una reducción del volumen del presupuesto básico de 41,8 millones de dólares; UN ويعتزم مدير البرنامج تنفيذ استراتيجية للميزانية تسمح بتحقيق تخفيض في الحجم في الميزانية اﻷساسية يبلغ ٤١,٨ مليون دولار؛
    La primera opción reforzaría el impulso del proyecto y las economías de escala que se obtengan de él, pero su gestión y financiación serían más complejas. UN ومن شأن الخيار الأول أن يعزز زخم المشروع والوفورات في الحجم التي تنتج عنه، بيد أنه قد يزيد من تعقيد إدارتها وتنفيذها.
    Se proponen modestas reducciones de 23.300 dólares en el volumen de los recursos destinados a viajes, suministros y equipo. UN ويقترح اجراء تخفيضات ضئيلة في الحجم مقدارها 300 23 دولار فيما يتعلق بتكاليف السفر واللوازم والمعدات.
    Así, los cambios de volumen netos dan lugar a una reducción de 4,8 millones de dólares, que equivale al 1,7%. UN وهكذا، ينجم عن صافي التغييرات في الحجم انخفاض قدره 4.8 مليون دولار أو نسبته 1.7 في المائة.
    Los aumentos en algunos subcomponentes se compensan con reducciones de volumen y economías en otros componentes. UN ويقابل الزيادات في بعض العناصر الفرعية انخفاض في الحجم ووفورات التكلفة في بعضها اﻵخر.
    En el caso del UNICEF, la información sobre los cambios de volumen y de gastos se presentó en el texto del documento del presupuesto. UN وفي حالة اليونيسيف، قُدمت معلومات عن التغييرات في الحجم والتكلفة في نص وثيقة الميزانية.
    Para la totalidad de los países menos adelantados, se calcula que los ingresos por concepto de exportaciones de mercancías han aumentado 10% en 1999, con un incremento de volumen de 8,5%. UN ويقدّر أن حصائل تصدير البضائع لدى أقل البلدان النامية كمجموعة قد نمت بنسبة 10 في المائة في 1999 مع زيادة في الحجم بنسبة 8.5 في المائة.
    El aumento total de volumen es de 4,3 millones de dólares. UN ويصل إجمالي الزيادة في الحجم إلى 4.3 مليون دولار.
    vi) pérdida de volumen o peso o cualquier otra pérdida o daño que se deba a calidad, defecto o tara inherentes de las mercancías; UN `6` حدوث فقد في الحجم أو الوزن، أو أي شكل آخر من أشكال الهلاك أو التلف بسبب سمة أصيلة أو خلل أو عيب في البضاعة؛
    En general, el ajuste negativo del volumen en 62.200 dólares refleja los efectos de las medidas de reducción de gastos. UN وبوجه عام، تعكس التسوية السلبية في الحجم البالغة ٢٠٠ ٦٢ دولار اﻷثر الناجم عن تدابير تخفيض التكاليف.
    El relativamente pequeño aumento del volumen en 63.000 dólares puede atribuirse a un aumento en la capacitación del personal. UN وتعزى الزيادة الضئيلة نسبيا في الحجم البالغة ٠٠٠ ٦٣ دولار إلى زيادة في إطار تدريب الموظفين.
    El aumento de 0,5 millones de dólares se debe a ajustes tanto del volumen como de los costos. UN وترجع هذه الزيادة، التي تبلغ 0.5 مليون دولار، إلى تعديلات في الحجم والتكلفة على السواء.
    La estimación propuesta para capacitación en procesamiento electrónico de datos es de 100.000 dólares, que representa un aumento del volumen de 60.000 dólares. UN ويبلغ التقدير المقترح للتدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات ١,٠ مليون دولار، مما يعكس زيادة في الحجم قدرها ٦٠,٠ مليون دولار.
    Las estimaciones presupuestarias para mobiliario y equipo de oficina, así como vehículos representan una disminución del volumen de 400.000 dólares. UN وتعكس تقديرات الميزانية ﻷثاث ومعدات المكاتب، والمركبات نقصانا في الحجم قدره ٠,٤ مليون دولار.
    Por otra parte, el establecimiento de normas y directrices por las asociaciones industriales ofrece economías de escala para una industria. UN وفضلا عن ذلك، فإن قيام الرابطات الصناعية بوضع معايير ومبادئ توجيهية يؤدي إلى تحقيق وفورات في الحجم بالنسبة لصناعة ما.
    La especialización permite a las empresas conseguir economías de escala. UN ويتيح التخصص لفرادى الشركات تحقيق وفورات في الحجم على صعيد المصنع.
    Estas variaciones en los puestos necesarios suponen un aumento de 37.100 dólares en el volumen de los recursos. UN وتنتج عن هذه التغيرات في الاحتياجات من الوظائـف زيـادة في الحجم مقدارهـا 100 37 دولار.
    En la opción uno, si el héroe pesa 90 kg todo el tiempo, entonces tendría carne y hueso de tamaño normal. TED في الخيار الأول، إذا كان وزن البطل 200 باوند طوال الوقت، حينئذِ سيكون العظم واللحم في الحجم الطبيعي.
    Esta cantidad representa una disminución en volumen de 2,7 millones de dólares. UN ويعكس هذا المبلغ انخفاضا في الحجم قدره ٢,٧ مليون دولار.
    Una vez desatada, la serpiente aumentará en tamaño y masa, hasta que sea lo suficientemente grande para darse un festín con la Tierra. Open Subtitles , بمجرد أطلاق عنانه , الثعبان سيزداد في الحجم والأتساع حتى هو يكبر بما فيه الكفاية ليتغذى على الأرض بنفسها
    Esa deducción se calcula aplicando la diferencia entre los precios correspondientes de los productos refinados del petróleo y del petróleo crudo al volumen de 47 millones de barriles. UN ويحسب هذا المبلغ المطروح بضرب الفرق بين أسعار المنتجات النفطية الصافية وأسعار النفط الخام في الحجم البالغ 47 مليون برميل.
    Se compone de dos zonas geológicas bien diferenciadas y de casi el mismo tamaño. UN وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا.
    el tamaño de los grupos electrógenos varía en función del tamaño de las instalaciones que deben abastecerse. UN وتختلف معدات المولدات في الحجم حسب حجم المرافق التي ستزود بالطاقة.
    Aunque esto implica que se prevй un pequeсo porcentaje de disminuciуn de un bienio al otro, ha de ser visto en el contexto del cambio de magnitud nominal. UN ومع أن ذلك يمثل تراجعا ضئيلا في النسبة المئوية المقرَّرة بين فترتي سنتين، ينبغي النظر له في سياق التغير الاسمي في الحجم.
    Algunas han ampliado considerablemente su tamaño, influencia y ámbito de trabajo. UN وقد توسع بعضها توسعا ملموسا في الحجم ودرجة النفوذ ونطاق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد