El efecto de este cambio se tradujo en un aumento de los gastos de los programas por un total de 125 millones de dólares y el aumento correspondiente de las cuentas por pagar. | UN | وترتب على هذا التغيير زيادة في النفقات البرنامجية بلغ مجموعها 125 مليون دولار وزيادة مقابلة في الحسابات المستحقة الدفع. |
Más: aumento de las cuentas por pagar | UN | مضافاً إليه: زيادة في الحسابات المستحقة الدفع |
No obstante, el UNICEF seguirá examinando periódicamente el origen de los saldos deudores de las cuentas por pagar. | UN | غير أن اليونيسيف ستواصل بصورة منتظمة استعراض الأسباب الكامنة وراء الأرصدة المدينة في الحسابات المستحقة الدفع. |
La Junta detectó importantes niveles de error en las cuentas por cobrar. | UN | وحدد المجلس مستويات هامة من الخطأ في الحسابات المستحقة القبض. |
Es por ello que las solicitudes de reembolso certificadas de los gobiernos se han asentado en cuentas por pagar. | UN | ولهذا السبب وُضعت مطالبات الحكومات المصدق عليها في الحسابات المستحقة الدفع. |
El efecto de este cambio se tradujo en un aumento de los gastos de los programas y el aumento correspondiente de las cuentas por pagar. | UN | وترتب على هذا التغيير زيادة في النفقات البرنامجية وزيادة مقابلة في الحسابات المستحقة الدفع. |
Aumento de las cuentas por pagar | UN | الزيادة في الحسابات المستحقة الدفع |
Más: aumento de las cuentas por pagar | UN | مضافا إليه: الزيادة في الحسابات المستحقة الدفع |
Más: aumento de las cuentas por pagar | UN | مضافا إليه: زيادة في الحسابات المستحقة الدفع |
iii) Ajustes respecto de años anteriores por el cambio de las cuentas por cobrar y deudas por pagar; | UN | ' 3` تسويات السنوات السابقة بسبب تغييرات في الحسابات المستحقة القبض وحسابات الدفع؛ |
El saldo de las cuentas por pagar denota los intereses acumulados hasta que se reciban del donante instrucciones acerca de su utilización. | UN | ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
Disminución de las cuentas por pagar | UN | النقصان في الحسابات المستحقة الدفع |
Menos aumento de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منه: الزيادة في الحسابات المستحقة القبض |
Más aumento de las cuentas por pagar | UN | مضافا إليه: الزيادة في الحسابات المستحقة الدفع |
Además, en las cuentas por pagar figuraba la cantidad de 26.706.747 dólares correspondiente a equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وعلاوة على ذلك يجري الاحتفاظ في الحسابات المستحقة الدفع بمبلغ 747 706 26 دولارا من أجل المعدات المملوكة للوحدات. |
Este asunto todavía no se ha resuelto y la Administración indicó que continuaría ocupándose de él e incluiría esas sumas en las cuentas por cobrar. | UN | ولا تزال هذه المسألة دون حل، وأوضحت الإدارة أنها ستواصل متابعتها وإدراج هذه المبالغ في الوقت نفسه في الحسابات المستحقة القبض. |
La Junta observó que en las cuentas por pagar había saldos históricos arrastrados del sistema antiguo y que entre las obligaciones por liquidar figuraban órdenes de compra inválidas. | UN | ولاحظ المجلس وجود أرصدة قديمة من النظام القديم حُملت في الحسابات المستحقة الدفع، وصدور أوامر شراء غير سليمة أُدرجت في حساب الالتزامات غير المصفاة. |
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar. | UN | وقد أدرج مبلغ مخصص بشأن امكانية شطب قيد هذا الحساب المستحق التحصيل، في الحسابات المستحقة الدفع. |
Los anticipos de 0,8 millones de dólares recibidos de ellas se mantienen en cuentas por pagar hasta que se compensan con futuras facturas. | UN | وتبقى السلف الصافية المتلقاة من هذه المنظمات والبالغة 0.8 مليون دولار في الحسابات المستحقة الدفع الى حين تسويتها بفواتير مقبلة. |
Al 31 de diciembre de 2008, las sumas contabilizadas como cuentas por pagarotras cuentas eran las siguientes: | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت المبالغ المدرجة في الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك، كالآتي: |
Los intereses devengados del Fondo para el Desarrollo Industrial, distintos de los devengados en relación con el segmento para fines generales del fondo, así como los fondos fiduciarios relacionados con las actividades de cooperación técnica, se acreditan a las cuentas por pagar en tanto se reciben del donante instrucciones respecto de su disposición. | UN | وتقيّد إيرادات الفائدة الناشئة عن صندوق التنمية الصناعية، ما عدا شريحة الأغراض العامة، وكذلك عن الصناديق الاستئمانية المتعلقة بأنشطة التعاون التقني، في الحسابات المستحقة الدفع، إلى أن ترد من الجهة المانحة تعليمات بشأن التصرف فيها. |
Las ganancias por diferencias cambiarias no realizadas no se contabilizan como ingresos, sino que se reservan en cuentas pendientes de pago por razones de prudencia hasta que se realizan, en cuyo momento pasan a considerarse como ingresos. | UN | ومكاسب أسعار الصرف غير المحققة لا تدون كايرادات، ولكنها توضع جانبا في الحسابات المستحقة الدفع على سبيل الاحتراس حتى تتحقق فتعامل عندئذ كايرادات. |
A esos efectos, se ha retenido la suma de 11,6 millones de dólares en la partida de cuentas por pagar. | UN | واحتفظ لهذا الغرض بمبلغ قدره 11.6 مليون دولار في الحسابات المستحقة الدفع. |
Aumento por concepto de cuentas por pagar | UN | الزيادة في الحسابات المستحقة الدفع |