Mi socio... En realidad es el hombre al que ellas dos robaron su esperma. | Open Subtitles | شريكي في الحقيقة هو الرجل الذي سُرِقَ الحيمن منه من طرف الأمرأتين |
Tercero: no, lo único que existe En realidad es el comportamiento. | TED | ثالثاً: لا، الشيء الوحيد الموجود في الحقيقة هو السلوك |
En realidad es el tipo de terapia que los jefes de policía pueden respaldar, porque no hay nada tan inspirador frente a nuestra historia de racismo como un problema solucionable. | TED | هذا في الحقيقة هو العلاج الذي يدعمه رؤساء الشرطة، لأنه لا يوجد أي شيء أكثر إلهامًا على مر تاريخنا في مواجهة العنصرية من مشكلة يمكن حلها. |
- Amo las lilas. - En realidad es una orquídea. Has visto una orquídea. | Open Subtitles | أَحبُّ الزنابقَ في الحقيقة هو سحلبُ وه سحلب؟ |
De hecho es bastante listo... y es divertido y le encantan las películas antiguas... | Open Subtitles | في الحقيقة هو ذكي جدا وهو مضحك ويحب الأفلام القديمة |
Pero en realidad... es un hombre mucho mejor de lo que pensaba. | Open Subtitles | . . لكن في الحقيقة هو رجل أفضل مما كنت اظن |
En cuanto a mí, siempre asumí que madurar ocurría dogmáticamente mientras creces, pero En realidad es algo que debes elegir hacer. | Open Subtitles | بالنسبة لي, دائما كنت أظن أن النضوج يحدث تلقائيا مع التقدم في العمر لكنه في الحقيقة هو شيء يجب أن تقرر أن تعمله |
Así que no le hagas caso a lo que crees que es tu corazón porque En realidad es tu cerebro disfrazado como tu corazón. | Open Subtitles | لذا , لا تستمع لما تعتقد بأنه صوت قلبك لأن ذلك في الحقيقة هو صوت عقلك و هو يموه عليك على أنه قلبك |
Bueno, En realidad es el que tienes puesto. | Open Subtitles | حَسناً، في الحقيقة. هو الواحد أنت تَلْبسُ. |
"Debido a que la tumba es sólo un velo al Paraíso" La tumba se ve como una prisión pero En realidad es una forma de liberar el alma. | Open Subtitles | القبر ليس مجرّد حفرة تحت التراب، فهو ليس سجناً، في الحقيقة هو وسيلة لخلاص الروح |
En realidad, es mucho más complicado que eso, y realmente no es un lugar donde puedas dar vueltas con una cámara. | Open Subtitles | في الحقيقة هو أكثر تعقيدا من ذلك وفي الحقيقة هو ليس مكانا يمكن أن تجري فيه بالكاميرا |
Pero en realidad, es el principio de la competición, una prueba de las habilidades políticas y la astucia. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة هو السباق الاول اختبار للمهارة والدهاء السياسي |
El emperador Yongzheng cree que, en apariencia, el libro relata las hazañas del Régimen Ming pero en realidad, es una ataque a la Corte Qing | Open Subtitles | لقد قيل ان الكتاب يحتوي انجازات نظام مينغ الحاكم لكن في الحقيقة هو مجرد كتاب فيه خطة لمهاجمة محكمة كينغ |
Fingen apoyar una causa, pero En realidad es puro autobombo. | Open Subtitles | يتظاهرون بأنّهم يقومون بدعمكم .. بينما ما يقومون به في الحقيقة هو تحقيق أهدافهم .. |
Cree que le está engañando, pero en realidad, es un prisionero a la vista, a toda la vista del público americano, por no mencionar una falange de los agentes del Servicio Secreto. | Open Subtitles | هو يعتقد أنه يتلاعب بك ولكن في الحقيقة هو سجين علي مرأي الجميع علي مرأي ومسمع الرأي العام الأمريكي |
Es decir, lo que hemos descubierto En realidad es que la salud de los empleados es algo que una empresa debe atesorar, porque la salud permite que esos empleados sean más productivos y puedan trabajar y no estén ausentes. | TED | أعني, ما وجدناه في الحقيقة هو صحة الموظفين هو شيء الأعمال يجب أن تقدره لأن الصحة تسمح لهؤلاء الموظفين ليكونوا منتجين أكثر ويأتون للعمل ولا يغيبون عنه |
En realidad, es muy simple, si lo piensan. | TED | في الحقيقة هو سهل جداً إذا فكرت فيه. |
En realidad es la hija de mi prometido la que necesita ayuda. | Open Subtitles | Uh. . في الحقيقة هو بنتُ خطيبُي مساعدة حاجاتِ. |
Bueno...En realidad es algo gracioso también. | Open Subtitles | حَسناً، في الحقيقة هو نوعُ مضحكِ أيضاً. |
Es espectacular. De hecho, es de una de las cinco mejores cosechas de la historia. | Open Subtitles | إنه مذهل، في الحقيقة هو واحد من أفضل خمس أنبذة عنب معتّقة في التاريخ |
De hecho, es la única competencia real de mi padre. | Open Subtitles | في الحقيقة, هو منافس والدي الحقيقي الوحيد |