Encontramos una ventana rota en la parte de atrás por donde entraron. | Open Subtitles | لقد عثرنا على النافذة في الخلف من حيث اقتحموا المكان. |
Traigo una chaqueta de sobra en la parte de atrás, si gustas. | Open Subtitles | لقد أحضرتُ سترة أضافية في الخلف لو كنت تودُّ ذلك. |
Seré la voz principal, y tú puedes hacer los coros en el fondo. | Open Subtitles | أنا سأخد القيادة في الغناء، وأنت بإمكانك فقط التمايل في الخلف. |
en la parte trasera hay un cupón para un panqueque gratis con la compra de un segundo panqueque. | Open Subtitles | في الخلف قسيمة فطور فطائر محلاة مجانية تخوّلك شراء فطيرة محلاة أخرى يستميلونك بهذا الأسلوب |
¿Qué lleva ahí atrás, si me permite? | Open Subtitles | ماذا لديك في الخلف ان كنت لا تمانع بالسؤال ؟ |
Si creen que hay algo más que podamos usar allá atrás tómenlo. | Open Subtitles | لو هناك أي شيء في الخلف تعتقد أنه سيفيدنا احضره |
No amigo, ese tipo tiene todas las películas en la parte posterior. | Open Subtitles | كلّا يا رجل, هذا الرجل يضع كلّ الأفلام في الخلف |
También hay una zona de barbacoa al fondo si quieren tener invitados. | Open Subtitles | و منطقة للشواء في الخلف إن كنت تريدون تسلية جيرانكم |
Creo que está en la parte de atrás, deseando haber cogido los 10 millones. | Open Subtitles | أظن أنه في الخلف يتمنى لو .كان أخذ ال 10 ملايين دولار |
y estaba en la parte de atrás, dibujando, y la profesora contó que esta niña casi nunca prestaba atención, pero que en esta clase de dibujo sí. | TED | وكانت في الخلف ترسم، وقالت المعلمة أن هذه الطفلة قلما انتبهت، بينما كانت منتبهة في هذا الدرس. |
Y en la parte de atrás pueden ver un patrón de telaraña. | TED | ويمكنكم رؤية هنا في الخلف نمط كشبكة عنكبوتية |
Con él? Se escondió en la parte de atrás con un arma. Después la dejó ir. | Open Subtitles | كان مختبأ في الخلف ويهددها بالسلاح , ثم تركها |
No sé si te servirán aquí, pero quizá te den de comer en la parte de atrás. | Open Subtitles | لا أدري اذا كانوا سيخدمونك هنا ربما سيعطونك وجبتك في الخلف |
Pero, otras veces, aparecen en el fondo, cuando ni siquiera los estamos buscando. | TED | لكن في أحيانٍ أخرى، يظهر ما تبحث عنه في الخلف عندما لا تعيره انتباهًا |
Y este es un laboratorio de láser en la Universidad de Iowa en el que el pez volvió como una abstracción en el fondo. | TED | وهذا مختبر لليزر في جامعة أيوا، وفيه تعود السمكة للتجريد في الخلف. |
Algún tipo le pagó 1000 dólares para conducir por ahí todo el día con los teléfonos en la parte trasera nunca le dio un nombre. | Open Subtitles | رجل ما دفع له 1000 دولار ليقوم بجولة في الأرجاء طوال اليوم مع الهاتفين في الخلف. لمْ يتحّصل على اسمه قط |
La obligaron a llevarlos al despacho del propietario del club, que estaba en la parte trasera. | UN | وأُكرهت على أن ترشدهم إلى غرفة مالك النادي التي كانت في الخلف. |
Me dio un papel. - Tariq Hassiny o algo así. - Sí, está ahí atrás. | Open Subtitles | طارق حسني أو شيء من هذا أجل ، إنه في الخلف هناك |
Tú, la de rojo, allá atrás, | Open Subtitles | لماذا أيتها الفتاة التي ترتدين الأحمر في الخلف لا |
Se usan como dormitorios cuatro edificios, provistos de más de 60 camas cada uno e instalaciones para baño y lavandería en la parte posterior. | UN | وتُستخدم أربعة مبانٍ كمهاجع، كل منها مجهز بنحو ستين سريراً وبمرافق في الخلف للاستحمام وغسل الملابس. |
Eso es un camión de helio al fondo. | TED | تلك شاحنة غاز الهِليوم موجودة في الخلف. |
Tres heridas de entrada en el torso, ninguna en la espalda. Balística.. | Open Subtitles | ثلاثة جروح نيران في الجذع الأمامي لا شيء في الخلف |
Pero hay lonchas de queso o algo en la nevera de allí atrás. | Open Subtitles | لكن هناك جبن أو شيء من ذلك القبيل بالثلاجة في الخلف. |
- Hay otros dos por detrás. - ¿Y por qué no nos atacan? | Open Subtitles | واثنان منهما في الخلف بالخارج لماذا لا يفعلون أيَّا شيء ؟ |
Tenemos problemas levantando una caja pesada ahí detrás... y como te convertiste en el más fuerte de nosotros, ¿podrías...? | Open Subtitles | لدينا مشكلة في رفع صندوق ثقيل في الخلف وبما أنك صرت الأقوى هل يمكنك رفعه ؟ |
La que vemos al frente lleva sal del desierto, y la caravana del fondo lleva forraje para los animales que regresan. | TED | واحد في المقدمة تحمل الملح لخارج الصحراء، بينما الأخرى في الخلف تحمل الأعلاف للحيوانات التي تتجه إلى الوراء. |
6. En la sesión de apertura de la Conferencia y en las sesiones plenarias ulteriores se asignarán a cada delegación gubernamental cuatro asientos: dos frente a la mesa asignada a la delegación y dos detrás de esos primeros asientos. | UN | 6- وستخصص في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر والجلسات العامة اللاحقة أربعة مقاعد لكل وفد حكومي: مقعدان على منضدة ومقعدان في الخلف. |