ويكيبيديا

    "في الدعاوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los procedimientos
        
    • en los procesos
        
    • en los casos
        
    • en las actuaciones
        
    • en procesos
        
    • en las causas
        
    • en el proceso
        
    • en causas
        
    • en casos
        
    • en procedimientos
        
    • en un proceso
        
    • en actuaciones
        
    • de las causas
        
    • en las acciones
        
    • en los juicios
        
    Más importante aún: se corre el riesgo de desalentar a los testigos de participar en los procedimientos por crímenes de guerra. UN والأهم من ذلك هو نشوء خطر حقيقي يتمثل في ثني الشهود عن المشاركة في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب.
    Además, el Defensor de la Familia representa a los menores en los procedimientos penales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكفل أمين مظالم الأسرة تمثيل القاصرين في الدعاوى الجنائية.
    en los procesos en que se deciden cuestiones relacionadas con hijos menores de edad, el menor tiene derecho a ser oído. UN وللطفل القاصر الحق في أن يستمع إليه في الدعاوى التي يجري فيها البت في المسائل المتعلقة بالأطفال القصر.
    Pregunta por la tasa de absoluciones en los casos penales, pues es una medida fidedigna de la independencia judicial. UN واستفسر عن معدل التبرئة في الدعاوى الجنائية، حيث إنه يُعتبر مقياساً يعتد به لاستقلال الهيئة القضائية.
    Asunto: Representación efectiva en las actuaciones civiles UN الموضوع: التمثيل الفعال في الدعاوى المدنية
    6. La Ley 1983 se invoca en procesos privados ante tribunales de los Estados Unidos. UN ٦ - ويتم التَذَرﱡع بالفرع ٣٨٩١ في الدعاوى الخاصة أمام محاكم الولايات المتحدة.
    ● Representar al Gobierno Federal en las causas penales de competencia de los tribunales federales; UN وتمثل الحكومة الاتحادية في الدعاوى الجنائية التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية؛
    El representante letrado puede utilizar el inglés o el chino en los procedimientos ante los tribunales. UN ويجوز للممثل القانوني أن يستخدم إما اللغة الانكليزية أو اللغة الصينية في الدعاوى.
    - Representar los intereses legítimos de la sociedad ante los consejeros unitarios en los procedimientos que se les instruyen a los menores como probables infractores de las leyes penales. UN تمثيل مصالح المجتمع الشرعية أمام المستشارين في الدعاوى المقامة ضد الأحداث المشتبه في أنهم انتهكوا القانون الجنائي؛
    Las fuentes no gubernamentales también dicen que en los procedimientos judiciales no suelen pedirse testimonios médicos. UN كما تذكر المصادر غير الحكومية أن الأدلة الطبية كثيراً ما لا تُطلب في الدعاوى القضائية.
    en los procesos administrativos la parte tiene el derecho de presentar, en los casos prescritos por la ley, una demanda especial contra la conclusión adoptada por un organismo administrativo. UN ويحق للطرف في الدعاوى اﻹدراية، في الحالات المنصوص عليها في القانون، تقديم شكوى خاصة من استنتاجات الوكالة اﻹدارية.
    Las víctimas, o sus representantes, deberán estar en condiciones de participar de pleno derecho en los procesos incoados contra los militares. UN وينبغي أن يسمح للضحايا او لممثليهم بالمشاركة بقوة القانون في الدعاوى المرفوعة ضد العسكريين.
    También debe garantizarse la igualdad de armas entre acusación y defensa en los procesos de este tipo. UN ويجب أن تضمن أيضا المساواة في اﻷسلحة بين الاتهام والدفاع في الدعاوى من هذا النوع؛
    en los casos complejos se requeriría sin duda la asistencia de varios países. UN وسيكون التعاون مطلوبا بدون شك من عدد من البلدان في الدعاوى المعقدة.
    Estaba previsto que en 1998 declararan bajo juramento más de 300 testigos en las actuaciones de las Salas de Primera Instancia. UN ومن المتوقع أن يحلف اليمين في عام ١٩٩٨ ما يزيد على ٣٠٠ شاهد في الدعاوى الجارية في دائرتي المحاكمة.
    Se está tramitando una nueva ley sobre la mediación en procesos de carácter no penal y la aplicación de dicha medida antes de que se inicie el proceso. UN ويجري العمل على إعداد قانون جديد بشأن الوساطة في الدعاوى غير الجنائية وإعمال هذه الوساطة قبل الشروع في الإجراءات.
    ● Representar al Gobierno Federal en las causas penales de competencia de los tribunales federales; UN وتمثل الحكومة الاتحادية في الدعاوى الجنائية التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية؛
    También limita la intervención de la parte civil en el proceso militar. UN كما أنه يحدّ من تدخّل المدعى للحصول على مكافآت جنائية في الدعاوى العسكرية.
    El Ministerio también ha empleado recientemente los servicios de un patólogo forense cualificado para realizar las autopsias en causas penales. UN وحصلت الوزارة مؤخرا على خدمات أخصائي مؤهل في الطب الشرعي لتحليل الأمراض لتشريح الجثث في الدعاوى الجنائية.
    En particular, preocupa a la Misión que se tipifique como falta el sustentar criterio judicial distinto en casos similares. UN ويساور البعثة القلق بصفة خاصة من أن إبداء آراء قضائية مختلفة في الدعاوى المتشابهة يُعد خطأ.
    Esta administración unipersonal de justicia ocurre en procedimientos de primera instancia y en apelaciones. UN ويتبع نظام القاضي الواحد هذا في اقامة العدل في الدعاوى التي تنظر فيها محاكم الدرجة اﻷولى ومحاكم الاستئناف على السواء.
    Este estatus se garantiza en un proceso administrativo llevado a cabo por el Departamento de Políticas de Asilo y Migración del Ministerio del Interior. UN وتَمنح إدارة سياسة اللجوء والهجرة في وزارة الداخلية هذا الوضع في الدعاوى الإدارية.
    Las personas pueden hacer valer esos derechos frente al Gobierno en actuaciones judiciales. UN ويمكن لﻷفراد الاحتجاج بهذه الحقوق ضد الحكومة في الدعاوى القضائية.
    Asimismo, se opinó que había que alentar a los litigantes de las causas pendientes a que utilizaran sistemas informales para el arreglo de sus controversias. UN وقيل أيضا إنه ينبغي تشجيع المتقاضين في الدعاوى التي تنتظر البت فيها على استخدام النظم غير الرسمية لحل نزاعاتهم.
    Incluso en las acciones civiles el demandado puede impugnar la constitucionalidad de la ley que sirva de fundamento de la demanda. UN وحتى في الدعاوى المدنية، يجوز للمدعى عليه أن يطعن في القانون الذي يشكل أساس الدعوى.
    Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. UN ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد