ويكيبيديا

    "في الذاكرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la memoria
        
    • de memoria
        
    • a la memoria
        
    • recordado
        
    • de la memoria
        
    • el recuerdo
        
    • una memoria
        
    • recordará
        
    • recuerdo de
        
    • recordadas
        
    • en mi memoria
        
    • en su memoria
        
    iii) El porcentaje de expedientes digitales de valor permanente mantenidos en la memoria institucional electrónica de la Organización; UN `3 ' النسبة المئوية للسجلات الرقمية ذات القيمة المستمرة والمحفوظة في الذاكرة المؤسسية الإلكترونية للمنظمة؛
    El asesinato de funcionarios de la Embajada rusa en el Iraq en 2006 todavía está fresco en la memoria. UN وذكر أن اغتيال موظفي السفارة الروسية في العراق في عام 2006 لا يزال عالقا في الذاكرة.
    Tuvé que llevar al Papá Oso a urgencias porque tenía dolores en el pecho y perdida de memoria. Open Subtitles كان عليا اخذ ابي الى العيادة لانه لدي ا لام في صدره وفقدان في الذاكرة
    Mintió sobre una herida y el principal síntoma de esa herida es pérdida de memoria. Open Subtitles و كذب بخصوص اصابة و العرض رقم 1 للاصابة هي فقدان في الذاكرة
    Este manual, que hemos preparado con el apoyo de la Misión de Suiza ante las Naciones Unidas en el transcurso de este año, es una contribución más a la memoria institucional. UN هذا الدليل، الذي أعددناه بدعم من البعثة السويسرية لدى الأمم المتحدة خلال هذا العام، مساهمة إضافية في الذاكرة المؤسسية.
    Este período de sesiones posiblemente sea recordado como aquel en que la Asamblea General acogió a Palestina como Estado observador. UN وقد تبقى هذه الدورة في الذاكرة بوصفها الدورة التي منحت الجمعية العامة فلسطين فيها مركز الدولة المراقبة.
    Estos retos crecientes van acompañados también de una pérdida constante de la memoria institucional. UN ومما يزيد أيضا من صعوبة هذه التحديات، اقترانها بفقدان مطرد في الذاكرة المؤسسية للصندوق.
    - Se insertaron unos comandos en la memoria flash de la bios en el arranque. Open Subtitles كانت هناك مجموعة من الأوامر المُضافة في الذاكرة المحمولة للنظام الرئيسي عند الإقلاع
    Preocupa particularmente a su delegación el efecto negativo que la continuación de esa práctica produce en la memoria institucional y la independencia de la Organización. UN ويساور وفدها القلق بصفة خاصة بشأن اﻷثر السلبي لاستمرار هذه الممارسة في الذاكرة المؤسسية للمنظمة وفي استقلالها.
    No obstante, tales principios deberían equilibrarse con la ventaja de la experiencia adquirida y la necesidad de cierto grado de continuidad en la memoria institucional. UN لكن مع ذلك ينبغي التوفيق بين هذه الشواغل ومزايا الخبرة المكتسبة والحاجة إلى كفالة درجة معينة من الاستمرارية في الذاكرة المؤسسية.
    Para nosotros, al igual que para muchos otros pueblos, es un momento histórico que quedará por siempre inscrito en la memoria colectiva de las naciones. UN فهي بالنسبة لنا، وللكثيرين غيرنا، تاريخ سيظل ماثلا في الذاكرة الجماعية للأمة إلى الأبد.
    Y también es, me atrevo a agregar, una permanente e indoblegable voluntad de resistencia que ya está inscrita en la memoria heroica de la condición humana. UN وإني أتجرأ وأضيف أن قضية فلسطين تمثل أيضا إرادة ثابتة راسخة للمقاومة محفورة فعلا في الذاكرة البطولية لبني الإنسان.
    Hay esta complejidad increíble en el CPU, y esta increíble regularidad en la memoria. TED هناك تعقيد مذهل في المعالج، وهذا الانتظام المذهل في الذاكرة.
    Admito que he tenido lapsos de memoria, probablemente debido a las cambios de mi medicación. Open Subtitles أنا أعترف بأنه كان لدي ثغرات في الذاكرة على الأرجح بسبب تغير دوائي
    Asimismo, expresó su preocupación por el hecho de que la Convención podría otorgar demasiado poder a los que se encargan de la guarda en supuestos de problemas de memoria. UN وأعرب أيضاً عن قلقه من أن الاتفاقية قد تمنح سلطة أقوى مما ينبغي للقيّمين في حالات الإصابة بعجز في الذاكرة.
    También se pidieron aclaraciones sobre los efectos que el personal jubilado había tenido en el Departamento en el contexto de la posible pérdida de memoria institucional. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن أثر تقاعد الموظفين على الإدارة من حيث الخسارة المحتملة في الذاكرة المؤسسية.
    Su memoria era tan mala que ni siquiera recordaba que tenía un problema de memoria; es impresionante. TED كانت ذاكرته سيئة جداً لدرجة أنه لم يتذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة وهو أمر مدهش
    Por su parte, los cambios que tengan lugar en las plazas de nivel superior y medio de la Comisión en 2012 y 2013 podrían afectar a la memoria y la capacidad institucionales. UN وعلاوةً على ذلك، من المحتمل أن تؤثر التعديلات في وظائف الرتب العليا والمتوسطة خلال عامي 2012 و 2013 في الذاكرة المؤسسية والقدرات المؤسسية.
    Estos hechos nos convencen de que Johannesburgo será recordado como un hito en nuestro largo viaje. UN وتقنعنا مثل هذه التطورات بأن مؤتمر قمة جوهانسبرغ سوف يسجل في الذاكرة بوصفه محطة بارزة في رحلتنا الطويلة.
    Esta enfermedad cerebral progresiva puede llevar a pérdida de la memoria aguda y selectiva. Open Subtitles و هذا المرض يمكن أن يؤدي الخسارة في الذاكرة
    La Gran Depresión en el recuerdo económico News-Commentary أزمة الكساد الأعظم في الذاكرة الاقتصادية
    Toma. Guardado en una memoria está la secuencia de los genes asesinos. Open Subtitles هنا، سلاسل المورثات القاتلة محفوظة في الذاكرة.
    Profundamente respetado por su pueblo y por la comunidad mundial, a Su Alteza Serenísima se lo recordará por sus incansables esfuerzos y sus dotes de mando para la transformación de Mónaco en un Estado moderno y dinámico. UN وسيبقى صاحب السمو في الذاكرة على جهوده الدؤوبة وزعامته القديرة في تحويل موناكو إلى دولة عصرية دينامية.
    Todavía está vivo el recuerdo de las inundaciones de Mozambique, las sequías en El Sahel y en Kenya. UN فسيول موزامبيق والجفاف في منطقة الساحل وهنا في كينيا لا تزال ماثلة في الذاكرة.
    Tienen todo el derecho a ser recordadas y rememoradas. Open Subtitles لهم كل الاحق بان يخلدوا في الذاكرة
    Puedo guardar gráficos en mi memoria Open Subtitles رسومات الكمبيوتر موجودة في الذاكرة
    Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido. UN بل إن الأمر يتعلق بمجتمع يختزن درساً مستفاداً في الذاكرة الجماعية خشية أن يكرر تاريخاً لم يستوعبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد