Es fácil entender por qué los poemas más bellos... de Inglaterra en primavera los escribió algún poeta mientras vivía en Italia. | Open Subtitles | من السهل معرفة لماذا أجمل القصائد عن انجلترا في الربيع كتبها شعراء عاشوا في ايطاليا في هذا الوقت |
Siempre pensé que sería hermoso casarse en primavera, justo cuando las petunias comienzan a florecer. | Open Subtitles | فكرت دائماً من أنه من الرائع الزواج في الربيع وقت تفتح زهور البتونيا |
Lo intentaremos de nuevo en primavera. Por ahora sólo deberíamos juntar lo que podamos. | Open Subtitles | سنحاول مجدداً في الربيع و الآن، يجب أن نجمعَ ما نقدر عليه |
Yo sólo tengo a mi papá, mi mamá murió en la primavera. ¿Qué pasó? | Open Subtitles | تبقى لديّ والدي بعد وفاة أمي في الربيع الفائت, كيف حصل ذلك؟ |
en la primavera pasada hizo la prueba SAT y ocho pruebas de asignaturas avanzadas. | Open Subtitles | في الربيع الماضي قام باختبارات الكفاءة الدراسية بالإضافة إلى ثمانية اختبارات متقدمة |
Se espera que el Parlamento de Mongolia considere esta propuesta durante su período de sesiones de primavera este año. | UN | ويتوقع أن ينظر برلمان منغوليا في الاقتراح خلال الدورة التي سيعقدها في الربيع من هذا العام. |
Debía examinarse la conveniencia de celebrar las reuniones conjuntas en primavera. | UN | ودعوا إلى النظر في استصواب عقد اجتماعات مشتركة في الربيع. |
No hay ninguna población o especie mezclada con el arenque noruego que desova en primavera. | UN | ولا يخلط أي رصيد أو نوع آخر مع أسماك الرنجة النرويجية التي تضع بيضها في الربيع. |
Con respecto de la frecuencia de las reuniones del CAC, se decidió que se celebrarían dos reuniones ordinarias anuales, una en primavera, fuera de Nueva York, y la otra en otoño, en Nueva York, durante la Asamblea General. | UN | أما فيما يتعلق بتواتر اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية، فقد تقرر أن تعقد دورتين عاديتين كل سنة، تعقد احداهما في الربيع خارج نيويورك، وتعقد اﻷخرى في الخريف في نيويورك أثناء انعقاد الجمعية العامة. |
En otoño se celebra un festival de artes de interpretación y en primavera una exposición de arte visual creativo. | UN | ويقام مهرجان للفنون التمثيلية في الخريف كما يقام معرض للفنون المرئية الإبداعية في الربيع. |
Los planes para 2003 incluyen la celebración de una conferencia en primavera para promover a las mujeres candidatas en las elecciones locales y europeas de 2004. | UN | وتتضمن خطط عام 2003 عقد مؤتمر في الربيع يستهدف تعزيز المرشحات في الانتخابات المحلية والأوروبية لعام 2004. |
Se acordó celebrar cada año dos reuniones ordinarias del mecanismo: un período de sesiones oficial en otoño y otro informal en primavera. | UN | واتفق على عقد اجتماعين دوريين للآلية سنويا: دورة رسمية في الخريف، ودورة غير رسمية في الربيع. |
Desde 1962, la Asociación acoge en primavera seminarios anuales intergeneracionales sobre temas oportunos de las Naciones Unidas, contando con frecuencia con un funcionario de las Naciones Unidas como orador principal. | UN | ومنذ عام 1962، استضافت الرابطة حلقات دراسية تدريبية في الربيع تتناول مواضيع الأمم المتحدة المعاصرة، وغالباً ما يكون المتكلم الرئيسي فيها أحد المسؤولين بالأمم المتحدة. |
la esperanza, hasta que algún granjero encontrara mi cuerpo semi enterrado en la primavera. | Open Subtitles | وسيتمسكون بالأمل حتى يعثر أحد المزارعين على جثتي شبه متحللة في الربيع |
en la primavera próxima se celebrará la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado. | UN | وسيعقد المؤتمر المعني باستعراض وإمكانية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم. |
Ese problema ampliamente reconocido fue examinado en detalle por el Comité Especial en la primavera. | UN | وهذه مشكلة معروفة جيدا وبحثتها اللجنة الخاصة باستفاضة في الربيع. |
Se reúne anualmente en Ginebra, por lo general en la primavera de cada año. | UN | فهو يجتمع سنويا، عادة في الربيع من كل عام في جنيف. |
La finalidad de esta disposición era establecer la norma de celebrar los períodos de sesiones en la primavera. | UN | ويتمثل الغرض من الحكم المقترح في وضع مخطط لعقد الدورات في الربيع. |
Todo indica que las dos partes se están preparando para combatir en la primavera y el verano. | UN | وهناك دلائل واضحة على أن الجانبين يعدان أنفسهما للقتال في الربيع والصيف. |
La amenaza del poderío aéreo de la OTAN ayudó a establecer la zona de exclusión alrededor de Sarajevo y a poner fin a la ofensiva de primavera de los serbios de Bosnia contra Gorazde. | UN | وقد ساعد تهديد القوة الجوية للحلف على إقامة منطقة العزل حول سراييفو وإنهاء هجوم الصرب البوسنيين في الربيع على غورادزة. |
Es preciso garantizar la sostenibilidad a largo plazo de la AIF como instrumento clave de la cooperación para el desarrollo, y el orador espera que en la reunión de primavera del Comité de Desarrollo se avance sobre esa cuestión. | UN | وينبغي كفالة استدامة المؤسسة الانمائية الدولية على اﻷجل الطويل بوصفها أداة رئيسية في التعاون اﻹنمائي، وأعرب عن أمله في أن يحرز تقدم بشأن هذه المسألة في اجتماع اللجنة اﻹنمائية الذي سيعقد في الربيع. |
Continuaremos trabajando sobre este tema en la Asamblea General en el segundo trimestre del año. | UN | وسيستمر العمل في هذا المجال في الجمعية العامة في الربيع. |
La Junta de Consejeros aprobó en su período de sesiones de la primavera las cuentas del Instituto correspondientes a los últimos años, así como el presupuesto del año próximo. | UN | وقد أقر مجلس اﻷمناء في الدورة التي عقدها في الربيع حسابات السنوات السابقة فضلا عن ميزانية العام المقبل. |
Ese informe desmintió la falacia de una matanza, que fue propagada por algunos funcionarios palestinos durante la primavera pasada. | UN | وينفي هذا التقرير تماما أكذوبة وقوع المذبحة التي كان يروج لها بعض المسؤولين الفلسطينيين في الربيع الماضي. |
En ese sentido, esperamos recibir más información sobre la reunión prevista para la primavera en París y sobre los resultados previstos. | UN | وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة. |
Había todas las razones para odiarlo después de lo ocurrido la pasada primavera. | Open Subtitles | كان لدينا كل الأسباب لأكرهه بعد ما حدث في الربيع الماضي. |
Como parte de este proceso, el Presidente Yeltsin será el anfitrión de una reunión en la Cumbre que se celebrará en Moscú en la próxima primavera. | UN | وكجزء من هذه العملية، سيستضيف الرئيس يلتسين في موسكو في الربيع القادم مؤتمر قمة يعنى بالسلامة واﻷمن النوويين. |