Y en realidad no hay nada más sexy que esa confianza en un hombre, ¿sabes? | Open Subtitles | و لا يوجد شيء أكثر إثارة في الرجل مثل الثقة ، أتعلم ؟ |
Nunca debí poner mi fe en un hombre que se rige por la duda. | Open Subtitles | أنا لا ينبغي أن يكون وضع إيماني في الرجل الذي يحكمها شك. |
Supongo que no hay nada más terco en un hombre que su sentido del honor. | Open Subtitles | أحسب بأنّـه لا يوجد شيء أكثر عنـاداً في الرجل من إحسـاسه بالشرف |
Así que lo acogí, lo forjé en el hombre que veis hoy. | Open Subtitles | لذلك أخذت له في مزورة له في الرجل الذي نراه اليوم. |
La pobreza afecta mucho más a la mujer que al hombre. | UN | ويؤثر الفقر في المرأة بأسوأ مما يؤثر في الرجل. |
En el próximo informe, sería interesante tener información respecto de los efectos sobre los hombres de los programas de educación y sensibilización sobre la violencia hacia la mujer. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الحصول على معلومات في التقرير القادم عن اﻷثر الذي تحدثه في الرجل برامج التعليم والتوعية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة. |
Estas son las cosas que yo busco en un hombre. | Open Subtitles | عدة وظائف متفاوتة النجاح. هذه هي الصفات التي أبحث عنها في الرجل. |
Nunca temes lo obvio. Algo que admiro en un hombre. | Open Subtitles | أنت لا تخاف الوضوح أبداً يعجبني ذلك في الرجل |
No sabia que tal maldad fuese encontrada en un hombre. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن مثل هذا الشر موجود في الرجل |
Porque cada defecto en un hombre y en el modo en que otros lo toman es nuestro acuerdo de que el oro tiene valor lo que nos da poder para elevarnos. | Open Subtitles | لأن كل نزاع في الرجل وطرق أخرى تأخذه إتفاقنا بقيمة الذهب |
Sé lo que buscas en un hombre, créeme. | Open Subtitles | أعرف ما الذي تبحثين عنه في الرجل ، صدقيني |
Ud. fue siempre entusiasta, que es lo que uno mas necesita en un hombre. | Open Subtitles | أنت رجل متحمس هذا كل ما يحتاجه المرء في الرجل |
Le faltaba la chispa que usted busca en un hombre. | Open Subtitles | لم تكن لديه الحيوية التي أريدها في الرجل |
Eres... todo lo que imaginé que querría en un hombre. | Open Subtitles | أنت كُلّ شيء تخيلته أبداً فيما أريده في الرجل |
Así que... - ¿Qué buscas en un hombre? | Open Subtitles | ماذا تبحثين عنه في الرجل بالدرجة الأولى؟ |
El sentido del humor - Me encanta que en un hombre, razón por la cual Estoy dispuesto a considerar que le llevará hasta en su oferta. | Open Subtitles | روح الدعابة أحب هذه الخصلة في الرجل و هذا هو السبب لكوني مستعدة للنظر في أخذك قرار بشأن عرضك |
Mira, tal vez deberías de poner un poco más de fe en la Policía ¿qué fe en el hombre que asesinó a tus padres? | Open Subtitles | أنظرى، ربما يجب عليك وضع المزيد من الثقة في رجال الشرطة بدلا من الثقة في الرجل الذى قتل والديك؟ |
La reconstruccion de mi en el hombre que estaba destinado a ser. | Open Subtitles | إعادة بناء لي في الرجل أنا كان من المفترض أن يكون. |
¿Sabes, Arnold? Creo que tienes al hombre equivocado. | Open Subtitles | هل تعرف يا آرنولد، أعتقد ربّما قد أخطأت في الرجل |
Ella quiere al hombre en su cabeza, no con el cual se casó. | Open Subtitles | ترغب في الرجل الذي تخيّلته ليس من تزوجته؟ |
Para ello, toma en cuenta los diversos efectos de una misma forma de discriminación sobre los hombres y las mujeres, tal como se prevé expresamente en el artículo 1 del Decreto legislativo Nº 215. | UN | وعند القيام بهذا، يضع المكتب في الحسبان التأثيرات المختلفة التي يمكن أن تحدثها أشكال التمييز نفسها في الرجل والمرأة " طبقا لما هو منصوص عليه صراحة في المادة 1 من المرسوم التشريعي المذكور رقم 215 " . |
Se afirma que fue pateado y golpeado varias veces, a raíz de lo cual sufrió la fractura de una pierna. | UN | وتعرض على ما يزعم للركل والضرب مراراً، ونتيجة لذلك أصيب بكسر في الرجل. |
Esa discriminación puede afectar a estos grupos de mujeres principalmente, o en diferente medida o en distinta forma que a los hombres. | UN | وهذا التمييز قد يؤثر في هذه الفئات من النساء بصفة أساسية أو يؤثر فيهن بدرجة مختلفة أو بأشكال مختلفة عن تأثيره في الرجل. |
La protección de la maternidad de la mujer en el trabajo revestirá una importancia creciente en la medida en que se prevé un aumento del número de mujeres y de futuras madres que trabajan y un desplazamiento del trabajo femenino hacia sectores de actividad anteriormente reservados a los hombres. | UN | ان حماية أمومة المرأة في العمل تكتسب أهمية متزايدة من حيث أنها تساعد على زيادة عدد النساء وأمهات المستقبل العاملات، وتحول العمل النسائي نحو قطاعات أنشطة كانت محصورة في الرجل فقط. |