"في الرجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un hombre
        
    • en el hombre
        
    • al hombre
        
    • sobre los hombres
        
    • de una pierna
        
    • que a los hombres
        
    • reservados a los hombres
        
    Y en realidad no hay nada más sexy que esa confianza en un hombre, ¿sabes? Open Subtitles و لا يوجد شيء أكثر إثارة في الرجل مثل الثقة ، أتعلم ؟
    Nunca debí poner mi fe en un hombre que se rige por la duda. Open Subtitles أنا لا ينبغي أن يكون وضع إيماني في الرجل الذي يحكمها شك.
    Supongo que no hay nada más terco en un hombre que su sentido del honor. Open Subtitles أحسب بأنّـه لا يوجد شيء أكثر عنـاداً في الرجل من إحسـاسه بالشرف
    Así que lo acogí, lo forjé en el hombre que veis hoy. Open Subtitles لذلك أخذت له في مزورة له في الرجل الذي نراه اليوم.
    La pobreza afecta mucho más a la mujer que al hombre. UN ويؤثر الفقر في المرأة بأسوأ مما يؤثر في الرجل.
    En el próximo informe, sería interesante tener información respecto de los efectos sobre los hombres de los programas de educación y sensibilización sobre la violencia hacia la mujer. UN وقالت إنه سيكون من المفيد الحصول على معلومات في التقرير القادم عن اﻷثر الذي تحدثه في الرجل برامج التعليم والتوعية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Estas son las cosas que yo busco en un hombre. Open Subtitles عدة وظائف متفاوتة النجاح. هذه هي الصفات التي أبحث عنها في الرجل.
    Nunca temes lo obvio. Algo que admiro en un hombre. Open Subtitles أنت لا تخاف الوضوح أبداً يعجبني ذلك في الرجل
    No sabia que tal maldad fuese encontrada en un hombre. Open Subtitles لم أكن أعرف أن مثل هذا الشر موجود في الرجل
    Porque cada defecto en un hombre y en el modo en que otros lo toman es nuestro acuerdo de que el oro tiene valor lo que nos da poder para elevarnos. Open Subtitles لأن كل نزاع في الرجل وطرق أخرى تأخذه إتفاقنا بقيمة الذهب
    Sé lo que buscas en un hombre, créeme. Open Subtitles أعرف ما الذي تبحثين عنه في الرجل ، صدقيني
    Ud. fue siempre entusiasta, que es lo que uno mas necesita en un hombre. Open Subtitles أنت رجل متحمس هذا كل ما يحتاجه المرء في الرجل
    Le faltaba la chispa que usted busca en un hombre. Open Subtitles لم تكن لديه الحيوية التي أريدها في الرجل
    Eres... todo lo que imaginé que querría en un hombre. Open Subtitles أنت كُلّ شيء تخيلته أبداً فيما أريده في الرجل
    Así que... - ¿Qué buscas en un hombre? Open Subtitles ماذا تبحثين عنه في الرجل بالدرجة الأولى؟
    El sentido del humor - Me encanta que en un hombre, razón por la cual Estoy dispuesto a considerar que le llevará hasta en su oferta. Open Subtitles روح الدعابة أحب هذه الخصلة في الرجل و هذا هو السبب لكوني مستعدة للنظر في أخذك قرار بشأن عرضك
    Mira, tal vez deberías de poner un poco más de fe en la Policía ¿qué fe en el hombre que asesinó a tus padres? Open Subtitles أنظرى، ربما يجب عليك وضع المزيد من الثقة في رجال الشرطة بدلا من الثقة في الرجل الذى قتل والديك؟
    La reconstruccion de mi en el hombre que estaba destinado a ser. Open Subtitles إعادة بناء لي في الرجل أنا كان من المفترض أن يكون.
    ¿Sabes, Arnold? Creo que tienes al hombre equivocado. Open Subtitles هل تعرف يا آرنولد، أعتقد ربّما قد أخطأت في الرجل
    Ella quiere al hombre en su cabeza, no con el cual se casó. Open Subtitles ترغب في الرجل الذي تخيّلته ليس من تزوجته؟
    Para ello, toma en cuenta los diversos efectos de una misma forma de discriminación sobre los hombres y las mujeres, tal como se prevé expresamente en el artículo 1 del Decreto legislativo Nº 215. UN وعند القيام بهذا، يضع المكتب في الحسبان التأثيرات المختلفة التي يمكن أن تحدثها أشكال التمييز نفسها في الرجل والمرأة " طبقا لما هو منصوص عليه صراحة في المادة 1 من المرسوم التشريعي المذكور رقم 215 " .
    Se afirma que fue pateado y golpeado varias veces, a raíz de lo cual sufrió la fractura de una pierna. UN وتعرض على ما يزعم للركل والضرب مراراً، ونتيجة لذلك أصيب بكسر في الرجل.
    Esa discriminación puede afectar a estos grupos de mujeres principalmente, o en diferente medida o en distinta forma que a los hombres. UN وهذا التمييز قد يؤثر في هذه الفئات من النساء بصفة أساسية أو يؤثر فيهن بدرجة مختلفة أو بأشكال مختلفة عن تأثيره في الرجل.
    La protección de la maternidad de la mujer en el trabajo revestirá una importancia creciente en la medida en que se prevé un aumento del número de mujeres y de futuras madres que trabajan y un desplazamiento del trabajo femenino hacia sectores de actividad anteriormente reservados a los hombres. UN ان حماية أمومة المرأة في العمل تكتسب أهمية متزايدة من حيث أنها تساعد على زيادة عدد النساء وأمهات المستقبل العاملات، وتحول العمل النسائي نحو قطاعات أنشطة كانت محصورة في الرجل فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more