de hecho estoy segura de que vendrá. Oh creo que la vi en el vestíbulo. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا متأكدة أن ليبي ستأتي أعتقد أني أراها في الردهة الآن |
Bueno, A) Estarás cargándolos toda la noche y B) terminarás dándole un masaje en los pies en el vestíbulo. | Open Subtitles | أولاً, سوف تحملهم طوال الليل و ثانياً, سينتهي بك المطاف معطياً إياها تدليك للقدم في الردهة |
¿No estás muy viejo para esa chica sexy que vi en el pasillo? | Open Subtitles | ألم تكبر قليلاً على تلك المثيرة التي رأيتها في الردهة للتو؟ |
Y pusimos los trapeadores en el pasillo y rediseñamos la cosa y ahí es donde grabamos el primer Grammy. | TED | ووضعنا الممسحات في الردهة و اعدنا هندسة المكان هذا هو المكان حيث سجلنا الغرامي الاولى. |
el vestíbulo dispone de dos cajeros automáticos** que funcionan las 24 horas del día | UN | في الردهة آلتان لصرف النقود** على مدار ٢٤ ساعة |
Hay una cafetería en el segundo piso y un carrito en la entrada. | Open Subtitles | هناك مطعم في الطابق الثاني و عربة قهوة في الردهة |
Estaba sentado en el vestíbulo del Darling Plaza, esperando a mi papá leyendo el libro, | Open Subtitles | و جالس في الردهة في مجمع دارلنغ انتظر ابي , و أقرأ الكتاب |
Mi acosador me mandó 12 emails anoche, todos muy agresivos ¡y esto estaba abajo, en el vestíbulo esta mañana! | Open Subtitles | توصلت بـ12 رسالة من هذا المتحرش البارحة كلها عدوانية ووجدت هذه الدمية في الردهة هذا الصباح |
en el vestíbulo para el público del edificio de la Asamblea General se instalan exposiciones en las que se destaca la labor de las Naciones Unidas. | UN | المعارض تقام في الردهة الكبرى بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز عمل الأمم المتحدة. |
en el vestíbulo para el público del edificio de la Asamblea General se instalan exposiciones en las que se destaca la labor de las Naciones Unidas. | UN | المعارض تقام في الردهة الكبرى بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز عمل الأمم المتحدة. |
en el vestíbulo para el público del edificio de la Asamblea General se instalan exposiciones en las que se destaca la labor de las Naciones Unidas. | UN | وتقام في الردهة الكبرى بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز عمل الأمم المتحدة. |
Eres un idiota desagradecido. Duerme en el pasillo | Open Subtitles | يا لك من مغفّل ناكر للجميل إذهب ونم في الردهة |
- Debes tener cuidado con él. - Vi a este Liu kang en el pasillo. | Open Subtitles | ـ ويجب أن تتولى أمره بحذر شديد ـ لقد رأيت ليو كانغ في الردهة |
Pero cuando lo vi en el pasillo esos sentimientos regresaron. | Open Subtitles | ولكن عندما رأيته في الردهة عادت لي كل المشاعر |
Era muy cercana con mi compañera de habitación, y luego conocí a esta otra chica en el pasillo, y las dos no se podían soportar. | Open Subtitles | لقد كنت قريبة جدا لشريكة سكني وبعدها قابلت تلك الفتاة الآخرى في الردهة ولم يستطيعوا تحمل بعضهم البعض |
el vestíbulo dispone de cuatro cajeros automáticos** que funcionan las 24 horas del día | UN | في الردهة أربع آلات لصرف النقود* على مدار ٢٤ ساعة |
Usó mucha más gasolina en la entrada. | Open Subtitles | استخدم الكثير من الوقود في الردهة |
Eso fue muy incómodo, pero, honestamente, desde que vi ese vídeo en la recepción, quiero hacer el intento con sus empleados. | Open Subtitles | كان ذلك مخزيًا حقًا ولكن بصدق، منذ أن رأيت ذلك الفيديو في الردهة وأردت وجود انشقاق بين موظفيه |
Visiten la tienda del vestíbulo y el restaurante de la segunda planta. | Open Subtitles | تفضلوا بزيارة قسم الهدايا في الردهة والمطعم في الطابق الثاني |
No debes fumar en el lobby. Te vas a meter en problemas. | Open Subtitles | لا يفترض منكَ أن تدخِّنُ في الردهة, سوف تتعرض للمتاعب |
Quedas excluida de la cocina por ahora. Solamente puedes trabajar en el salón. | Open Subtitles | أنتِ ممنوعة من دخول المطبخ للآن يُمكنكِ العمل في الردهة فقط |
Tu padre dormía, y Lee no quería despertarlo... de modo que nos quedamos en el hall y hablamos un poco. | Open Subtitles | كان والدك نائماَ على الأريكة و " لي " لم ترد إيقاطه فوقفنا في الردهة وتحدثنا قليلاَ |
La Srta. Jessie Brown está en el recibidor, señora. Por favor, venga. | Open Subtitles | الآنسة جيسي براون في الردهة,سيدتي أرجوك تعالي |
Ni entre ustedes, ni en la sala del jurado, ni afuera... | Open Subtitles | ليس فيما بينكم، ولافي غرفة هيئة المحلفين، ولا في الردهة |
Tenemos cámaras en recepción y lectores de tarjeta en cada puerta, pero no hay vigilancia en las torres. | Open Subtitles | لدينا كاميرات في الردهة وقارئة مفاتيح على كل باب لاكن لايوجد مراقبة في أعلى البرج |
Madeleine estaría probablemente en el corredor, para recibirle. | Open Subtitles | ستكون غالباً في الردهة لتقابله |
La exposición estará instalada en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el domingo 7 de diciembre de 1997. | UN | ويقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة من الاثنين، إلى اﻷحد، ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |