Por ello, permítaseme darles algunos ejemplos edificantes de la unión en el deporte. | UN | ولهذا السبب أود أن أقدم مثالين تدليليين على التشارك في الرياضة. |
El Ministerio está elaborando estrategias relativas a la participación de las mujeres en el deporte. | UN | والوزارة هي اﻵن في صدد وضع استراتيجيات للتصدي لقضية المشاركة الانثوية في الرياضة. |
La participación de los jóvenes en el deporte cobra gran pertinencia en este contexto. | UN | واشتراك الشباب في الرياضة يصبح أكثر لزوما في هذا السياق. |
Como demuestran los datos del cuadro anterior, la participación de las mujeres en los deportes está en aumento. | UN | وكما يتبين من الجدول الوارد أعلاه، يراعى أن مشاركة النساء في الرياضة آخذة في التزايد. |
Los efectos de esta política de bloqueo en los deportes también son palpables. | UN | لكن سياسة فرض الحصار تجلت آثارها بشكل ملموس في الرياضة أيضا. |
Pese a que las mujeres no participan mucho en el deporte organizado, los premios nacionales de deporte que se otorgan anualmente comprenden una categoría especial para las mujeres. | UN | وعلى الرغم من محدودية مشاركة المرأة في الرياضة المنظمة، توجد فئة خاصة للمرأة في الجوائز الرياضية الوطنية السنوية. |
Fuente: Conferencia sobre la mujer antillana en el deporte, 1996. | UN | المصدر: مؤتمر عام ١٩٩٦ المعني بالمرأة اﻷنتيلية في الرياضة |
En la Declaración figuran los principios rectores de las medidas encaminadas a aumentar la participación de las mujeres en el deporte, en todos los niveles. | UN | ويقدم اﻹعلان المبادئ التي توجه العمل الرامي إلى زيادة مشاركة المرأة في الرياضة على كل المستويات. |
El Gobierno de Guyana firmó en 2000 la Declaración de Brighton para la igualdad de la mujer en el deporte y la sociedad. | UN | ووقعت حكومة غيانا، في سنة 2000، على إعلان برايتون لمساواة المرأة في الرياضة والمجتمع. |
La política de Australia sobre la mujer en el deporte y la cuestión de las mujeres embarazadas en el deporte se consignan en el Artículo 13. | UN | انظر المادة 13 بشأن سياسة أستراليا فيما يتعلق بالمرأة في مجال الرياضة ومسألة مشاركة النساء والحوامل في الرياضة. |
e) Aplicación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el deporte | UN | 5 - تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في الرياضة |
:: Fomentar una mayor participación de las mujeres y las niñas en el deporte como medio efectivo de promover el empoderamiento de la mujer | UN | :: تشجيع زيادة مشاركة النساء والفتيات في الرياضة كوسيلة فعالة لتعزيز تمكين المرأة |
Creo que se concentró más en los deportes porque no podía leer. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت في الرياضة لأنك لم تستطع أن تقرأ |
La Federación ha establecido un comité para examinar las cuestiones pertinentes a la mujer en los deportes. | UN | وأنشأ هذا اﻷخير لجنة لاستعراض القضايا ذات الصلة بالمرأة في الرياضة. |
La Comisión Hillary también tiene programas para aumentar la participación de las muchachas en los deportes. | UN | وللجنة هيلاري أيضا برامج لزيادة مشاركة البنات في الرياضة. |
• Formulación de un programa escolar orientado a aumentar la participación de las muchachas en los deportes y las actividades de esparcimiento. | UN | • إدخال برنامج في المدارس لزيادة مستويات مشاركة الفتيات في الرياضة وأنشطة الترفيه. |
El 1° de enero de 1998 entraron en servicio líneas de teléfono de ayuda para denunciar casos de acoso sexual en los deportes. | UN | وافتتحت خطوط هاتف لطلب المساعدة في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ للذين يرغبون في اﻹبلاغ عن تحرش جنسي في الرياضة. |
Convención Internacional contra el Apartheid en los deportes, de 10 de diciembre de 1985. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الرياضة الصادرة في 10 كانون الأول 1985. |
El orgullo de encarar el reto, Ya sea en deportes o política. | Open Subtitles | الفخر يعـد تحدياً، سواء أكان ذلك في الرياضة أو السياسة. |
Ese periódico ha comenzado también a publicar periódicamente una página deportiva dedicada al deporte femenino. | UN | وقد بدأت هذه الصحيفة بالذات تخصص صفحة رياضة عادية لتغطية المرأة في الرياضة. |
La Comisión Hillary prestó un importante apoyo al aumento de la participación de las muchachas en actividades deportivas y recreativas. | UN | وقدمت لجنة هيلاري دعما كبيرا لزيادة اشتراك الشابات في الرياضة والترفيه. |
Pero seamos más concretos. ¿Cuáles son los beneficios reales del deporte? Las personas que se dedican a los deportes se mejoran a sí mismas y mejoran a la sociedad. | UN | ولمزيد من التحديد، ما هي الفوائد الحقيقية التي تحققها الرياضة؟ إن من يشتركون في الرياضة يحسنون أنفسهم ومجتمعهم. |
El PNUMA inició su labor en relación con el deporte y el medio ambiente en 1994, cuando suscribió un acuerdo de cooperación con el Comité Olímpico Internacional. | UN | 9 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله في الرياضة والبيئة في عام 1994 عندما وقع اتفاقاً تعاونياً مع اللجنة الأولمبية الدولية. |
Nuestro pueblo, que vive en un país que ha sufrido guerras, valora profundamente una vida de paz, independencia y libertad y tiene una antigua tradición en materia de deportes. | UN | إن شعبنا الذي يعيش في بلد عرف معنى الحروب، يقدس الحياة في كنف السلام والاستقلال والحرية، وله تقاليد عريقة في الرياضة. |
Niñas y niños gozan de las mismas oportunidades para participar en las actividades deportivas y en la educación física. | UN | وتتاح للفتيات فرص متساوية مع الأولاد للمشاركة في الرياضة والتربية الرياضية. |
La participación de niñas y mujeres en actividades deportivas, tanto en la enseñanza corriente como en cursos de capacitación de líderes deportivos, está aumentando. | UN | وهناك زيادة في مشاركة البنات والنساء في الأنشطة الرياضية في التعليم النظامي وفي المناهج التدريبية كرائدات في الرياضة. |
Las Naciones Unidas dan un ejemplo cada vez más convincente del poder unificador de los deportes. | UN | وتشهد الأمم المتحدة على نحو متزايد بالقوة التوحيدية الكامنة في الرياضة. |
No solo soy co-capitana de los Animadores soy presidenta del Club de Asistencia Perfecta y gané un premio por participar en gimnasia rítmica. | Open Subtitles | أنا لست فقط المساعدة لقائدة المشجعات أنا رئيسة نادي الحضور المثالي ولقد ربحت العديد من الجوائز المشتركة في الرياضة البدنية |
El talento para este deporte, ¿qué harías? | Open Subtitles | الموهبة في الرياضة ، ماذا كنتي لتفعلين ؟ |