Las citas abarcan diferentes aspectos de la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | وتتناول المقتطفات جوانب مختلفة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان وهي كما يلي: |
4. en el Sudán no se producen detenciones ni encarcelamientos arbitrarios y se respetan las debidas garantías procesales | UN | لا يوجد في السودان اعتقال أو احتجاز تعسفي وإنما الاجراءات القانونية السليمة سائدة في البلد |
Señaló que el conflicto en el Sudán había comenzado mucho antes de que el actual Gobierno de Uganda llegara al poder. | UN | وأشار إلى أن النزاع الدائر في السودان بدأ قبل فترة طويلة من تولي الحكومة الحالية السلطة في أوغندا. |
Dinamarca no tiene representación diplomática ni consular en el Sudán, y viceversa. | UN | ليس للدانمرك تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان والعكس صحيح. |
Efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa | UN | أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع |
Otro Estado indicó que no tenía representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tenía representación diplomática en él. | UN | وأشارت دولة أخرى إلى أنه ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي فيها. |
31. Nota sobre el régimen jurídico que garantiza la tolerancia religiosa en el Sudán | UN | المرفق ١٣ مذكرة حول النظام القانوني الذي يضمن التسامح الديني في السودان |
Los que puedan desear seguir siendo refugiados en el Sudán serán entrevistados individualmente. | UN | وستُجرى مقابلات فردية مع من يرغبون في البقاء في السودان كلاجئين. |
También se reunió con funcionarios de la Operación Supervivencia en el Sudán destacados en Nairobi. | UN | واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي. |
El consumo de droga no es un problema serio en el Sudán, pero éste es un país de tránsito para el narcotráfico. | UN | ولم تصل مشكلة المخدرات في السودان إلى درجة الخطورة، ولكن الوضع الجغرافي قد يسهم في استخدام أراضيه كمعبر للمخدرات. |
Los que puedan desear seguir siendo refugiados en el Sudán serán entrevistados individualmente. | UN | وستُجرى مقابلات فردية مع من يرغبون في البقاء في السودان كلاجئين. |
Era la única fábrica que producía medicamentos para animales en el Sudán. | UN | وكان هو المصنع الوحيد الذي ينتج اﻷدوية البيطرية في السودان. |
Los planes para repatriar a unos 160.000 refugiados eritreos que vivieron en el Sudán durante los últimos 30 años se dejaron en suspenso. | UN | وجمّد العمل بخطط ترمي إلى إعادة نحو 000 160 لاجئ إريتري ما زالوا يعيشون في السودان منذ 30 عاما مضت. |
El programa del PNUD en el Sudán está fragmentado y sus resultados han sido dispares. | UN | جرى تقسيم البرنامج الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان وتشتت نتائجه. |
Los misioneros cristianos en el Sudán trataron de desarraigar la práctica incluyendo un mensaje contra ella en sus programas de educación médica. | UN | إذ حاول المبشرون المسيحيون في السودان اجتثاث هذه الممارسة بإدراج رسالة ضد هذا التشويه في مناهج دراسة الطب لديهم. |
También escuchó información sobre la situación en el Sudán, Somalia, Côte d ' Ivoire y la República Centroafricana. | UN | كما استمع الجهاز إلى إحاطات بشأن الحالة في السودان والصومال وكوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Gobierno afirmó que no había más presos políticos en el Sudán. | UN | وبينت الحكومة أنه لم يعد هناك محتجزون سياسيون في السودان. |
La crisis humanitaria y de seguridad que azota la región de Darfur en el Sudán nos preocupa gravemente a todos. | UN | إن الأزمتين الإنسانية والأمنية اللتين تحيقان بمنطقة دارفور في السودان تشكلان مصدرا للقلق العميق بالنسبة لنا جميعا. |
Señala que la delegación del Estado Parte ha reconocido que las cárceles del Sudán no se ajustan a las normas internacionales y es necesario mejorarlas. | UN | وهي تلاحظ أن وفد الدولة الطرف قد أقر بأن السجون في السودان لا تتحقق فيها المعايير الدولية وأن من اللازم تحسينها. |
Del mismo modo, el programa integrado para el Sudán trata de reforzar la capacidad del Gobierno en lo relativo a las estadísticas industriales ofreciendo capacitación. | UN | وبالمثل، يهدف البرنامج المتكامل في السودان الى تعزيز قدرة الحكومة في مجال الاحصاءات الصناعية عن طريق التدريب. |
Durante 2002, el Grupo de Trabajo aclaró un total de 302 casos de desapariciones forzadas, de los que al Sudán corresponden 198 casos. | UN | وقد قام الفريق العامل، في عام 2002، بتوضيح ما مجموعه 302 حالة اختفاء قسري، 198 حالة منها وقعت في السودان. |
América esperaba una serie sobre negociar la paz duradera en Sudán. Jack.... | Open Subtitles | الأمريكيون كانوا ينتظرون مسلسلاً عن مفاوضات سلام مستمر في السودان |
El pasado año, se declaró en el país un nuevo tipo de paludismo, resistente a la cloroquina, que afecta a todos los sectores de la sociedad. | UN | وأضاف قائلا إنه ظهر في السودان في السنة الماضية نوع جديد من الملاريا مقاوم للكلوروكين وأثر في جميع قطاعات المجتمع. |
Mr. Malok stated that both the Sudanese and the international community had realized that the time had come to address the issue of internal displacement in Sudan. | UN | وقال السيد مالوك إن كلاً من المجتمع السوداني والمجتمع الدولي كان قد أدرك أن الوقت قد حان لمعالجة مسألة التشرد داخلياً في السودان. |
Durante los períodos en que se encuentra en el Sudán, el Grupo recibe orientaciones políticas sustantivas de la UNMIS. | UN | ويتلقى الفريق إحاطات سياسية فنية من بعثة الأمم المتحدة في السودان، أثناء فترات وجوده في السودان. |
Auditoría de la gestión de proyectos de ingeniería y servicios en la UNMIS. | UN | مراجعة إدارة المشاريع والخدمات الهندسية في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Prórroga de un contrato de suministro de combustible en condiciones desfavorables para la UNMIS | UN | تمديد عقد وقود بشروط مجحفة لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
LOS REPORTES INTERNACIONALES DICEN QUE MÁS DE 20000 PERSONAS HAN SIDO ESCLAVAS en Sudan. | Open Subtitles | هناك تقارير تقول ان هناك عشرين ألف مستعبدون في السودان. |
National Mine Action Center de Sudán | UN | المركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان |
De hecho, estoy tan orgulloso que ayer casi me apunto a ir de misionero a Sudán. | Open Subtitles | وقّعت على ورقه، تقريبا لكي أكون مبشّر مسيحي في السودان |
Hemos escrito un memorándum en el que se establecen algunos de los elementos esenciales que podría contener un plan de paz ambicioso para Sudán. Si a usted le interesan los detalles específicos de un posible acuerdo de paz –y la forma en que puede apoyarlo—consulte el sitio www.sudanactionnow.org. | News-Commentary | ولقد قمنا بإعداد مذكرة تحدد بعض العناصر الأساسية التي قد تتألف منها الصفقة الكبرى للسلام في السودان. وإن كنتم مهتمين بالتعرف على تفاصيل اتفاق السلام المحتمل ـ والإسهامات التي قد يكون بوسعكم تقديمها في دعمه ـ فيمكنكم زيارة الموقع التالي: www.sudanactionnow.org. |