ويكيبيديا

    "في السودان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Sudán
        
    • del Sudán
        
    • para el Sudán
        
    • al Sudán
        
    • en Sudán
        
    • en el país
        
    • in Sudan
        
    • de la UNMIS
        
    • en la UNMIS
        
    • para la UNMIS
        
    • en Sudan
        
    • de Sudán
        
    • a Sudán
        
    • para Sudán
        
    Las citas abarcan diferentes aspectos de la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN وتتناول المقتطفات جوانب مختلفة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان وهي كما يلي:
    4. en el Sudán no se producen detenciones ni encarcelamientos arbitrarios y se respetan las debidas garantías procesales UN لا يوجد في السودان اعتقال أو احتجاز تعسفي وإنما الاجراءات القانونية السليمة سائدة في البلد
    Señaló que el conflicto en el Sudán había comenzado mucho antes de que el actual Gobierno de Uganda llegara al poder. UN وأشار إلى أن النزاع الدائر في السودان بدأ قبل فترة طويلة من تولي الحكومة الحالية السلطة في أوغندا.
    Dinamarca no tiene representación diplomática ni consular en el Sudán, y viceversa. UN ليس للدانمرك تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان والعكس صحيح.
    Efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa UN أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع
    Otro Estado indicó que no tenía representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tenía representación diplomática en él. UN وأشارت دولة أخرى إلى أنه ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي فيها.
    31. Nota sobre el régimen jurídico que garantiza la tolerancia religiosa en el Sudán UN المرفق ١٣ مذكرة حول النظام القانوني الذي يضمن التسامح الديني في السودان
    Los que puedan desear seguir siendo refugiados en el Sudán serán entrevistados individualmente. UN وستُجرى مقابلات فردية مع من يرغبون في البقاء في السودان كلاجئين.
    También se reunió con funcionarios de la Operación Supervivencia en el Sudán destacados en Nairobi. UN واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي.
    El consumo de droga no es un problema serio en el Sudán, pero éste es un país de tránsito para el narcotráfico. UN ولم تصل مشكلة المخدرات في السودان إلى درجة الخطورة، ولكن الوضع الجغرافي قد يسهم في استخدام أراضيه كمعبر للمخدرات.
    Los que puedan desear seguir siendo refugiados en el Sudán serán entrevistados individualmente. UN وستُجرى مقابلات فردية مع من يرغبون في البقاء في السودان كلاجئين.
    Era la única fábrica que producía medicamentos para animales en el Sudán. UN وكان هو المصنع الوحيد الذي ينتج اﻷدوية البيطرية في السودان.
    Los planes para repatriar a unos 160.000 refugiados eritreos que vivieron en el Sudán durante los últimos 30 años se dejaron en suspenso. UN وجمّد العمل بخطط ترمي إلى إعادة نحو 000 160 لاجئ إريتري ما زالوا يعيشون في السودان منذ 30 عاما مضت.
    El programa del PNUD en el Sudán está fragmentado y sus resultados han sido dispares. UN جرى تقسيم البرنامج الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان وتشتت نتائجه.
    Los misioneros cristianos en el Sudán trataron de desarraigar la práctica incluyendo un mensaje contra ella en sus programas de educación médica. UN إذ حاول المبشرون المسيحيون في السودان اجتثاث هذه الممارسة بإدراج رسالة ضد هذا التشويه في مناهج دراسة الطب لديهم.
    También escuchó información sobre la situación en el Sudán, Somalia, Côte d ' Ivoire y la República Centroafricana. UN كما استمع الجهاز إلى إحاطات بشأن الحالة في السودان والصومال وكوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Gobierno afirmó que no había más presos políticos en el Sudán. UN وبينت الحكومة أنه لم يعد هناك محتجزون سياسيون في السودان.
    La crisis humanitaria y de seguridad que azota la región de Darfur en el Sudán nos preocupa gravemente a todos. UN إن الأزمتين الإنسانية والأمنية اللتين تحيقان بمنطقة دارفور في السودان تشكلان مصدرا للقلق العميق بالنسبة لنا جميعا.
    Señala que la delegación del Estado Parte ha reconocido que las cárceles del Sudán no se ajustan a las normas internacionales y es necesario mejorarlas. UN وهي تلاحظ أن وفد الدولة الطرف قد أقر بأن السجون في السودان لا تتحقق فيها المعايير الدولية وأن من اللازم تحسينها.
    Del mismo modo, el programa integrado para el Sudán trata de reforzar la capacidad del Gobierno en lo relativo a las estadísticas industriales ofreciendo capacitación. UN وبالمثل، يهدف البرنامج المتكامل في السودان الى تعزيز قدرة الحكومة في مجال الاحصاءات الصناعية عن طريق التدريب.
    Durante 2002, el Grupo de Trabajo aclaró un total de 302 casos de desapariciones forzadas, de los que al Sudán corresponden 198 casos. UN وقد قام الفريق العامل، في عام 2002، بتوضيح ما مجموعه 302 حالة اختفاء قسري، 198 حالة منها وقعت في السودان.
    América esperaba una serie sobre negociar la paz duradera en Sudán. Jack.... Open Subtitles الأمريكيون كانوا ينتظرون مسلسلاً عن مفاوضات سلام مستمر في السودان
    El pasado año, se declaró en el país un nuevo tipo de paludismo, resistente a la cloroquina, que afecta a todos los sectores de la sociedad. UN وأضاف قائلا إنه ظهر في السودان في السنة الماضية نوع جديد من الملاريا مقاوم للكلوروكين وأثر في جميع قطاعات المجتمع.
    Mr. Malok stated that both the Sudanese and the international community had realized that the time had come to address the issue of internal displacement in Sudan. UN وقال السيد مالوك إن كلاً من المجتمع السوداني والمجتمع الدولي كان قد أدرك أن الوقت قد حان لمعالجة مسألة التشرد داخلياً في السودان.
    Durante los períodos en que se encuentra en el Sudán, el Grupo recibe orientaciones políticas sustantivas de la UNMIS. UN ويتلقى الفريق إحاطات سياسية فنية من بعثة الأمم المتحدة في السودان، أثناء فترات وجوده في السودان.
    Auditoría de la gestión de proyectos de ingeniería y servicios en la UNMIS. UN مراجعة إدارة المشاريع والخدمات الهندسية في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Prórroga de un contrato de suministro de combustible en condiciones desfavorables para la UNMIS UN تمديد عقد وقود بشروط مجحفة لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    LOS REPORTES INTERNACIONALES DICEN QUE MÁS DE 20000 PERSONAS HAN SIDO ESCLAVAS en Sudan. Open Subtitles هناك تقارير تقول ان هناك عشرين ألف مستعبدون في السودان.
    National Mine Action Center de Sudán UN المركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان
    De hecho, estoy tan orgulloso que ayer casi me apunto a ir de misionero a Sudán. Open Subtitles وقّعت على ورقه، تقريبا لكي أكون مبشّر مسيحي في السودان
    Hemos escrito un memorándum en el que se establecen algunos de los elementos esenciales que podría contener un plan de paz ambicioso para Sudán. Si a usted le interesan los detalles específicos de un posible acuerdo de paz –y la forma en que puede apoyarlo—consulte el sitio www.sudanactionnow.org. News-Commentary ولقد قمنا بإعداد مذكرة تحدد بعض العناصر الأساسية التي قد تتألف منها الصفقة الكبرى للسلام في السودان. وإن كنتم مهتمين بالتعرف على تفاصيل اتفاق السلام المحتمل ـ والإسهامات التي قد يكون بوسعكم تقديمها في دعمه ـ فيمكنكم زيارة الموقع التالي: www.sudanactionnow.org.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد