Ha llegado a ser una de las cosas más codiciadas en el mercado negro. | Open Subtitles | وأصبح واحدا من أكثر الادوية رواجا بعد الانواع المدرجة في السوق السوداء |
Le disparan a los osos negros y venden su piel en el mercado negro. | Open Subtitles | إنهم يصيدون الدببة السوداء و من ثم يبيعون الأحشاء في السوق السوداء |
Venta de arte en el mercado negro ha sido usado para financiar numerosas organizaciones radicales en los ultimos años. | Open Subtitles | بيع للتحف في السوق السوداء يُستعمل في تمويل العديد مِن المُنظمات الراديكالية في السنوات القليلة الماضية |
¡He hablado contigo sobre lo que esos suministros valen en el mercado negro, y luego tu y esa máquina tomaron todo! | Open Subtitles | لقد تحدثت معك بخصوص اهمية تلك المؤن في السوق السوداء ثم كان لديك الألة التي أخذت كل شئ |
Nuestros contactos del mercado negro... aparecen como "proveedores" en el libro-- | Open Subtitles | التعامل مع معارفنا في السوق السوداء المدرجون على أنهم يمدونا ..بالمؤون في الدفتر الشرعي |
Debe de haber hallado su camino a DC en el mercado negro. | Open Subtitles | يجب أن جعلت من وسيلة إلى العاصمة في السوق السوداء. |
No se vende en ninguna parte del mundo... - ...ni siquiera en el mercado negro. | Open Subtitles | لا تباع في أي مكان تجاريًا حول العالم ولا حتى في السوق السوداء |
En realidad, era más que un trabajo, negocios en el mercado negro. | Open Subtitles | في الواقع، كان أكثر من وظيفة التجارة في السوق السوداء |
Tal vez podríamos pedirles a cada uno que nos den un riñón, y venderlo en el mercado negro. | Open Subtitles | ربما يمكن أن نطلب من كل منهما أن يمنحانا كلية لكي نبيعها في السوق السوداء |
Sistemáticamente se destruyen, profanan y saquean sitios arqueológicos y lugares de culto. Los objetos religiosos se venden en el mercado negro internacional. | UN | فالمواقع اﻷثرية وأماكن العبادة تدَمر وتدنس وتُنهب بطريقة منهجية، والقطع الدينية تباع في السوق السوداء الدولية. |
Hacia finales del período de que se informa un marco alemán se vendía por 12 dinares en el mercado negro. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولـة بالتقرير بلغ سعر المارك اﻷلماني ١٢ دينارا في السوق السوداء. |
Los papagayos exóticos pueden llegar a valer decenas de miles de dólares de los EE.UU. en el mercado negro. | UN | ويمكن أن تجلب الببغاوات النادرة عشرات الآلاف من الدولارات في السوق السوداء. |
Es posible comprar pequeñas cantidades de armas y obtener municiones en el mercado negro. | UN | ويجري شراء كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة متوفرة في السوق السوداء. |
4. Comercializando artículos prohibidos, realizando transacciones en el mercado negro, o especulando con alimentos básicos o con medicinas; | UN | 4 - الاتجار في الممنوعات أو في السوق السوداء أو التلاعب بقوت الشعب أو بالأدوية. |
Ya se puede obtener tecnología nuclear en el mercado negro. | UN | والتكنولوجيا النووية متاحة في السوق السوداء. |
Ya se puede obtener tecnología nuclear en el mercado negro. | UN | والتكنولوجيا النووية متاحة في السوق السوداء. |
La ayuda humanitaria que se envía a los campamentos se revende en el mercado negro en beneficio de los dirigentes del POLISARIO. | UN | والإعانة الإنسانية المرسلة إلى المخيمات يعاد بيعها في السوق السوداء لمنفعة قيادة البوليساريو. |
Desde el principio del alzamiento, la libra siria se ha depreciado gradualmente en el mercado negro. | UN | فمنذ بداية الانتفاضة، انخفضت قيمة الليرة السورية تدريجيا في السوق السوداء. |
Al mismo tiempo, la ayuda humanitaria y médica enviada para mejorar su situación se está utilizando indebidamente y se revende en el mercado negro. | UN | وفي نفس الوقت، تختلس الأغذية الإنسانية والمعونة الطبية التي تُرسل لتحسين حالتهم ويُعاد بيعها في السوق السوداء. |
Necesito que hables con tus contactos del mercado negro... entre más aterradores mejor. | Open Subtitles | أريدك أن تتصلي برفقائك في السوق السوداء الأشد إخافة، الأحسن |
Se dedican al mercado negro de armas, joyas y antigüedades. | Open Subtitles | انهم يتعاملون بالاسلحة, الالماس, الانتيكات, لبيعها في السوق السوداء. |
Pese a los indicios evidentes de un nexo entre la delincuencia organizada y el mercado negro de órganos humanos, no está clara la magnitud del problema. | UN | ورغم وجود دلائل واضحة تشير إلى ضلوع جماعات إجرامية منظمة في السوق السوداء للأعضاء البشرية، لا يزال مدى هذه المشكلة غير واضح. |
Sin embargo, la actividad de los mercados negros relacionada con las armas, incluidos los servicios de intermediación ilícita, amenaza nuestros esfuerzos y cobra cada vez más prominencia dentro del desafío que actualmente entraña la proliferación. | UN | بيد أن الأسلحة الموجودة في السوق السوداء - وما يتصل بها من أنشطة بما في ذلك السمسرة غير المشروعة وخدمات الوساطة - تهدد جهودنا وتشكل اليوم تحديا لظاهرة الانتشار المتنامية. |