Tengo que decir que odio cómo salgo en las fotos, pero me siento tan halagado. | Open Subtitles | أريد القول، أنا دائما أكره كيف أبدوا في الصور ولكن هذا إغراء كثير |
Y pueden ver en las fotos siguientes que hemos logrado reconstruirla con éxito. | TED | ويمكنك ان ترى في الصور بعد ذلك، لقد تمكنا من إعادة بنائها بنجاح. |
Esto significa que la difusión, exhibición, producción, distribución y posesión de material pornográfico constituye delito si la persona que aparece en las imágenes tiene menos de 18 años de edad. | UN | وهذا يعني أن نشر أي مواد خليعة وعرضها وإنتاجها وتوزيعها وحيازتها يعد جريمة إذا كان عمر الشخص الذي يظهر في الصور أقل من 18 عاماً. |
Los caminos que formaban esa red podían observarse en las imágenes satelitales. | UN | ويمكن رؤية الطرق التي تتألف منها تلك الشبكة في الصور الساتلية. |
Debido a que, según parece, estaba de pie junto al fotógrafo, no aparece en las fotografías. | UN | ويبدو أنه كان يقف إلى جوار المصور ولذلك لم يظهر في الصور الملتقطة. |
La he visto en fotos y postales. | Open Subtitles | رأيتها في الصور وفي الطوابع البريديه |
Lamentablemente, ya hay generaciones de niños que sólo han visto su hogar, Abjasia, en la televisión o en fotografías. | UN | وللأسف، هناك بالفعل أجيال من الأطفال الذين لم يروا وطنهم أبخازيا إلا على شاشات التلفزيون أو في الصور. |
Creo haber visto ese número en imágenes en sus libros, pero no estoy seguro. | Open Subtitles | أعتقد أن رأيت هذا العدد في الصور في كتبهم ولكنني لست متأكدا. |
En el mismo lapso de tiempo, la capacidad de las computadoras para reconocer personas en las fotos mejoró en tres órdenes de magnitud. | TED | في نفس الفترة الزمنية، قد زادت قدرة الحواسيب على تعرف على الناس في الصور إلى ثلاثة أضعاف. |
Él está en las fotos que tomé en mi fiesta de cumpleaños. | Open Subtitles | هو كان في الصور التى تم إلتقاطها في حفلة عيد الميلاد |
Está bien, sabes, a veces a veces la gente luce diferente en las fotos. | Open Subtitles | حسناً أحياناً أحياناً الناس مختلفون في الصور |
Los espíritus son visibles en las fotos... porque las cámaras detectan la luz y el calor. | Open Subtitles | الأرواح تكون مرئية في الصور لأن الكاميرات تلتقط الضوء والحرارة |
en las imágenes estudiadas solo había un cuerpo de mujer, que estaba vestido y no presentaba indicios de lesiones. | UN | ولم تظهر في الصور التي فحصها الفريق جثث لنساء إلا في صورة واحدة لامرأة بملابسها ولا تبدو عليها جروح ظاهرة. |
en las imágenes a color, cada pixel está representado por tres secuencias binarias que corresponden a los colores primarios. | TED | في الصور الملونة، يتم تمثيل كل بكسل بثلاثة تسلسلات ثنائية التي تقابل الألوان الأساسية. |
¿Pasan cosas mágicas en las imágenes? | TED | هل الأشياء السحرية تحدث في الصور نفسها؟ |
Además, en las fotografías aéreas analizadas por las personas que planearon el ataque antes de la operación no se observaba que fuera un lugar de reunión de civiles. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يلاحظ مخططو الضربة في الصور الجوية التي حللوها قبل العملية أن الموقع هو مكان لتجمع المدنيين. |
La Oficina Federal de Migración señaló que no era la única manifestante que había gritado consignas y que su nombre no figuraba en las fotografías publicadas en Internet. | UN | وأشار المكتب إلى أنها ليست المحتجة الوحيدة التي نادت بالشعارات وأن اسمها لم يرد ذكره في الصور المنشورة على الإنترنت. |
Aunque siempre he odiado cómo se ve mi lóbulo frontal derecho en fotos. | Open Subtitles | بالرغم من أنني كرهت دائماً كم كرهت شحمة اذني اليمنى الاماميه انظري في الصور |
Eso es todo lo que puedo contarte. El resto ya lo verás en fotografías. | Open Subtitles | ها قد أخبرتك بكل شيء والباقي ستراه في الصور |
Los resultados muestran un gran número de figuras masculinas, tanto en texto como en imágenes, y pocas imágenes que muestren hombres y mujeres juntos. | UN | وقالت إن النتائج أظهرت زيادة عدد الذكور سواء في النصوص أو في الصور وقلة عدد الصور التي تظهر الرجال والنساء معا. |
Podemos entrar aquí, según las fotos de satélite. | Open Subtitles | سندخل هنا كما هو موضح في الصور التي التقطتها الأقمار |
Hasta ahora, hemos logrado conectar siete de los objetos de las fotos a crímenes recientes. | Open Subtitles | إلى الآن , استطعنا أن نربط 7 من المواد في الصور بجرائم حديثة |
Personalmente, creo que Melissa tiene la cara perfecta para las fotos, pero Natasha es una Coppola, y eso viene con cierto caché. | Open Subtitles | شخصياً اظن بأن ميليسا لديها الوجه الأفضل في الصور حسناً , يجب ان اختار الآن ؟ |
Ahora que hay un chico fotogénico. | Open Subtitles | ,الأن أصبح هناك طفل واحد جذاب في الصور |
Noté eso en la foto. Son un poquito más viejos, pero lindos. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنهم في الصور يبدون كبار بالسن قليلاً لكن جميلين |
Bueno... si se mira de cerca esta prueba... los metadatos de las imágenes, la sangre degradada... | Open Subtitles | .. حسنًا .. أنظر بتمعن في هذا الدليل ،دليل المعلومات في الصور .. أدلة دماء |
Megafauna Animales lo suficientemente grandes (de más de 2 cm de longitud) como para distinguirse en las fotografías y que se proponen como taxón fundamental (véase " taxonomía " ) para la evaluación del impacto ambiental de las actividades de explotación minera a grandes profundidades. | UN | الحيوانات الكبيرة (التي يزيد طولها على 2 سم) بما يكفي للتعرف عليها في الصور الفوتوغرافية، ويُقترح أن تشكل صنفا رئيسيا (انظر علم التصنيف) لأغراض تقييم الأثر البيئي لأعمال التعدين في أعماق البحار. |
las imágenes de los satélites revelan vastas superficies de vegetación y suelos degradados, erosión hídrica y eólica y masas de agua contaminadas, así como probables zonas de contaminación del suelo y la napa freática. | UN | وتتكشف في الصور الساتلية مساحات كبيرة غشيها تدهور الكساء النباتي والتربة والتحات بفعل المياه والرياح، ومسطحات مائية ملوثة، فضلا عن مناطق أخرى يرجح تلوث التربة والمياه الجوفية فيها. |
Me encanta esa foto de Hope. Es tan fotogénica. | Open Subtitles | احب هذه الصورة لهوب انها ناجحة جدا في الصور |