Las extraordinarias reducciones de la fecundidad en China son en gran medida la causa de esa disminución en la región. | UN | وكان الانخفاض الهائل في الخصوبة في الصين هو المسؤول إلى حد كبير عن اﻷداء في شرقي آسيا. |
Así pues, en China, los Estados Unidos de América y el Pakistán se ha condenado e incluso ejecutado a personas menores de 18 años. | UN | وهكذا تم في الصين وباكستان والولايات المتحدة إصدار، بل وحتى تنفيذ، أحكام باﻹعدام على أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر. |
Un programa que recibía el apoyo del UNICEF en China se ejecutaba en colaboración con el FNUAP y la OMS. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج بمساعدة من اليونيسيف في الصين بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
La bolsa de valores de China solamente pasó de un volumen de operaciones nulo en 1991 a uno de 32.000 millones de dólares en 1993. | UN | فقد نمت سوق اﻷوراق المالية في الصين وحدهـا من لا شيء في عام ١٩٩١ إلى ٣٢ بليون دولار في عام ١٩٩٣. |
En resumen, a principios del decenio de 1990 el sistema fiscal de China se había vuelto política y económicamente insostenible. | UN | والخلاصة أن النظام المالي في الصين أصبح، بحلول أوائل التسعينات، غير قابل للاستدامة من الناحيتين السياسية والاقتصادية. |
La demanda continuó registrando un fuerte crecimiento en Asia, en particular en China. | UN | واستمرت الزيادة في الطلب بشكل قوي في آسيا، وبخاصة في الصين. |
Esta situación relativamente inusual parece haberse debido a la escasez de concentrados como consecuencia del cierre de minas nacionales importantes en China. | UN | ويبدو أن هذا الوضع غير المألوف نسبيا قد نشأ بسبب نقص المركزات نتيجة ﻹغلاق مناجم محلية كبيرة في الصين. |
Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. | UN | وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين. |
La vida del Sr. Deng Xiaoping transcurrió durante un siglo de agitación, tribulaciones y cambios trascendentales en China. | UN | لقد امتدت حياة السيد دينغ شياوبنغ عبر قرن من الاضطراب والمحنة والتغيير الرائع في الصين. |
Es interesante señalar que los dos mayores inversores en China fueron Hong Kong y la Provincia china de Taiwán, y no los países desarrollados. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أكبر اثنين من المستثمرين في الصين هما هونغ كونغ ومقاطعة تايوان بالصين وليس البلدان المتقدمة النمو. |
De hecho, el fútbol femenino representó a África en China no hace mucho. | UN | بل إن فريق كرة القدم لﻹناث مثﱠل أفريقيا في الصين مؤخرا. |
Con todo, es interesante observar que las contribuciones relativas de las enfermedades crónicas específicas en China difiere de las de Europa y América septentrional. | UN | وجدير بالملاحظة أن اﻹسهامات النسبية ﻷمراض مزمنة محددة في الصين تختلف مع ذلك عن تلك اﻹسهامات في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Las autoridades chinas han manifestado su intención de conceder la nacionalidad a los refugiados vietnamitas que deseen permanecer en China. | UN | وقد عبرت السلطات الصينية عن عزمها على عرض جنسيتها على اللاجئين الفييتناميين الراغبين في البقاء في الصين. |
en China, los mercados de capital apenas comienzan a desarrollarse y su alcance, así como sus funciones, es limitado. | UN | ما زالت أسواق رأس المال في الصين في مرحلة أولية من تطورها، محدودة في نطاقها ووظائفها. |
Este proyecto fue ejecutado en China, Egipto, El Salvador, Hungría, la India, Malí, Suriname, Viet Nam y Zimbabwe. | UN | وقد نفذ هذا المشروع في الصين ومصر والسلفادور وهنغاريا والهند ومالي وسورينام وفييت نام وزمبابوي. |
Sin embargo, incluso en esa región la crisis anuló en parte los progresos logrados y la situación está estancada en China. | UN | ومع ذلك ، وحتى في هذه المنطقة، تعرض التقدم إلى ردة جزئية من جراء الأزمة وتوقف في الصين. |
Se están celebrando consultas con dos grandes radiodifusoras de China respecto de una nueva concepción de los programas. | UN | ولا تزال المشاورات جارية مع المؤسستين الرئيسيتين للبث اﻹذاعي في الصين بشأن إعداد برنامج جديد. |
Disposiciones relativas a la asistencia judicial en la Ley de procedimiento civil de China | UN | تعليقات على الأحكام المتعلقة بالمساعدة القضائية في قانون الإجراءات المدنية في الصين |
Según las previsiones, el crecimiento de China se hará más lento, pero se mantendrá en el orden de 7 a 8%. | UN | ويتوقع أن يتباطأ النمو في الصين على أن يبقى في حدود تتراوح ما بين 7 و8 في المائة. |
Atendiendo a una amable invitación del Gobierno de China, el seminario se celebró en Sanya, isla de Hainan (China). | UN | وبناء على دعوة كريمة من حكومة الصين، عقدت حلقة العمل في سانيا بجزيرة هاينان في الصين. |
2.400 años tras su muerte, las ideas de Confucio aún persisten en la China actual. | Open Subtitles | بعد موته بـ 2400 سنة، مازالت الأفكار الكونفوشية راسخة في الصين حتى اليوم |
Labour retrenchment in China: determinants and consequences. | UN | تسريح العمالة في الصين: المُحدِّدات والنتائج. |
Viaje a China (billetes de avión y seguro) | UN | المخصصات اليومية مخصصات الاستقرار في الصين |
En Asia, los principales distribuidores de programas en chino son Radio Nacional de China y Radio Internacional de China. | UN | وفي آسيا، تعتبر إذاعة الصين الوطنية وإذاعة الصين الدولية الموزع الأساسي لبرامج اللغة الصينية في الصين. |
Hicieron importantes contribuciones al comercio y al desarrollo del país, especialmente en los primeros años de despegue económico de China. | UN | وقدموا إسهامات هامة للتجارة والتنمية في الصين، لا سيما في السنوات الأولى من الإقلاع الاقتصادي في الصين. |
La contribución positiva a ese respecto de la IED para China, Lituania y Viet Nam constituye un ejemplo al respecto. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المساهمة الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر في الصين وفييت نام وليتوانيا. |
El estudio ha recibido amplia difusión en ese país y se ha publicado también en inglés. | UN | ووزعت الدراسة على نطاق واسع في الصين ويتوفر الآن منشور منها بالانكليزية. |
La división de China tiene su origen en el establecimiento de la República Popular de China en China continental por los comunistas chinos en 1949. | UN | ونشأ عن تقسيم الصين إقامة الشيوعيين الصينيين جمهورية الصين الشعبية في الصين القارية في عام ١٩٤٩. |