ويكيبيديا

    "في العامين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los dos
        
    • durante los dos
        
    • en los años
        
    • de los dos años
        
    • en ambos años
        
    • para los dos años
        
    • en los últimos dos años
        
    • que en los
        
    La situación en Bosnia y Herzegovina ha cambiado enormemente en los dos años transcurridos desde que la Asamblea General examinó por última vez este tema. UN في العامين اللذين انقضيا منذ أن نظرت الجمعية العامة آخر مرة في هذا البند تغيرت الحالة في البوسنة والهرسك تغيرا كبيرا.
    Es cierto que se han logrado algunos progresos en los dos últimos años. UN ولا يعني هذا أننا ننكر إحراز بعض التقدم في العامين المنصرمين.
    Esa tendencia se corresponde con el aumento de la violencia registrada en los dos años anteriores durante el mes sagrado del Ramadán. UN ويتسق هذا الاتجاه مع الارتفاع المهول في العنف الذي عانى منه البلد في شهر رمضان المعظم في العامين الماضيين.
    Ese total comprende sumas más elevadas durante los dos primeros años, en que las contribuciones de recursos básicos reflejan únicamente un aumento del 5%. UN ويعكس ذلك مبالغ أكبر في العامين الأول والثاني في حين أن المساهمات الأساسية تعكس زيادة لا تتجاوز 5 في المائة.
    Calendario indicativo del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones en los años 1999 y 2000 UN جـــدول زمني إرشــــادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية في العامين ١٩٩٩ و ٢٠٠٠
    en los dos últimos años se han investigado 14 casos de trata de niños y se ha enjuiciado a 25 tratantes. UN وتم، في العامين الماضيين، التحقيق في 14 حالة من حالات الاتجار بالأطفال، ومقاضاة 25 من مرتكبي هذه الممارسة.
    La economía de este último país también logró un crecimiento positivo de la producción en 1993, con una inversión del descenso experimentado en los dos años anteriores. UN وقد حقق اقتصاد الفلبين أيضا نموا إيجابيا في الناتج عام ١٩٩٣، مما أدى الى عكس اتجاه الهبوط الذي حدث في العامين الماضيين.
    A ese respecto, el representante de Francia recordó dos acontecimientos decisivos ocurridos en los dos años anteriores. UN وأشار، في هذا الصدد، الى حدثين حاسمين جدا حصلا في العامين اﻷخيرين.
    Estos procesos sólo se han intensificado en los dos últimos años. UN وهذه الوسائل لم تطبق إلا في العامين الماضيين.
    Todas las partes que han negociado en los dos últimos años han explicado sus posiciones, intercambiado opiniones y comprendido las preocupaciones mutuas. UN وقد قامت جميع اﻷطراف المتفاوضة، في العامين الماضيين، بشرح مواقفها وتبادل آرائها وتفهم شواغل كل منها.
    en los dos últimos años Belarús ha mantenido una postura firme contra la expansión de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) como bloque militar. UN وقد وقفت بيلاروس في العامين الماضييــن موقفــا حازما ضد توسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي بوصفهــا كتلة عسكرية.
    Después esa mejora continuó y en 1993 se registró un aumento especialmente llamativo de cinco puntos porcentuales, pero seguido de declinaciones en los dos años siguientes. UN واستمر التحسن بعد ذلك، محققا تقدما مدهشا مقداره ٥ نقاط في عام ١٩٩٣، لكن أعقبه هبوط في العامين التاليين.
    El secuestro y la venta, o el intento de venta, de niños, en particular en los dos o tres años últimos, ha adquirido proporciones impresionantes. UN وثمة أبعاد مخيفة اكتسبها اختطاف وبيع اﻷطفال، أو محاولة بيعهم، وخاصة في العامين أو الثلاثة أعوام اﻷخيرة.
    en los dos últimos años el sistema de las Naciones Unidas ha apoyado mucho a los países con economías en transición. UN ١٠ - لقد فعلت منظومة اﻷمم المتحدة الكثير في العامين الماضيين لمساعدة اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El crecimiento anual en el África al sur del Sáhara se elevó a un 4% en los dos últimos años. UN وقد زاد النمو السنوي في أفريقيا جنوب الصحراء ٤ في المائة في العامين اﻷخيرين.
    en los dos últimos años, sin embargo, no se habían concedido pases para el Salón de la Asamblea y el acceso a la segunda planta seguiría estando restringido durante todo el año. UN غير أنه لم تصدر في العامين الماضيين أية تصاريح لدخول قاعة الجمعية العامة، وظل الوصول إلى الدور الثاني مقيدا طوال العام.
    El plan de mediano plazo revisado refleja el proceso general de reforma realizado por la CEPE en los dos últimos años. UN وتأخذ الخطة المتوسطة اﻷجل في الحسبان عملية اﻹصلاح الشاملة التي نفذتها اللجنة في العامين الماضيين.
    durante los dos últimos años la competencia jurídica de los magistrados ha mejorado mucho. UN ومن الواضح أن المهارات القانونية للقضاة قد تحسنت تحسنا كبيرا في العامين الماضيين.
    55. en los años 2005 y 2006 se estaban desarrollando proyectos de justicia de menores en Afganistán, Egipto, Jordania y Líbano. UN 55- في العامين 2005 و2006، نُفّذت مشاريع قضاء الأحداث في الأردن وأفغانستان ولبنان ومصر.
    Basándonos en la experiencia del año pasado, cabe esperar que el número total de respuestas para 1994 alcance aproximadamente el mismo nivel de los dos años precedentes, y que posiblemente sea algo superior. UN وعلى أساس خبرة العام الماضي، من المتوقع في نهاية المطاف أن يصل العدد اﻹجمالي للردود عن عام ١٩٩٤ نفس مستواه في العامين السابقين تقريبا، وربما مستوى أعلى قليلا.
    en ambos años, la ayuda material duplicó con creces la ayuda en forma de conocimientos. UN وفاق مقدار المساعدة المادية ضعف مقدار المساعدة المعرفية في العامين.
    3. En su 48ª sesión, celebrada el 4 de octubre, a propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo decidió aprobar los siguientes temas para sus exámenes anuales a nivel ministerial para los dos años sucesivos: UN 3 - اعتمد المجلس، في جلسته 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بناء على اقتراح الرئيس، الموضوعين التاليين للاستعراضات الوزارية السنوية في العامين القادمين:
    Se estima que el 70% de todos los desplazados de esta zona abandonaron sus hogares en los últimos dos años. UN ويقدر أن ٠٧ في المائة من جميع المشردين من هذه المنطقة قد تركوا ديارهم في العامين الماضيين؛
    El crecimiento del comercio y de la producción, de 2,5% y 4,7% respectivamente, fueron mayores que en los dos años anteriores. UN فقد كان معدلا نمو التجارة والناتج اللذان بلغا على التوالي 2.5 و 4.7 في المائة، أعلى مما كانا عليه في العامين السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد