No se injiere en las doctrinas religiosas ni limita la libertad de religión. | UN | فهي لا تتدخل في العقائد الدينية أو تحد من الحرية الدينية. |
:: Reducción de la importancia destacada que se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; | UN | :: التقليل من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛ |
:: Reducción de la importancia destacada que se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad | UN | :: التقليل من الأهمية التي تتسم بها الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛ |
- Reducción de la importancia destacada que se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; | UN | :: التقليل من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛ |
Pese a los cambios en la doctrina militar, la base sigue siendo esa disposición. Si no se respeta, enfrentaremos el peligro del colapso del régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | ورغم أي تغييرات في العقائد العسكرية ما زالت هذه القاعدة هي الأساس وبدونها سنواجه خطر انهيار نظام عدم الانتشار النووي. |
* Reducción de la importancia destacada que se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. | UN | :: التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية |
Reducción de la importancia destacada que se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. | UN | التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية. |
La necesidad de reducir la reducir la importancia de las armas nucleares en las doctrinas militares. | UN | ضرورة خفض أهمية الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛ |
Reducción de la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. | UN | الحد من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية. |
Revisar la función de las armas nucleares en las doctrinas militares; | UN | إعادة النظر في دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛ |
Es preciso reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. | UN | وثمة حاجة إلى تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية. |
:: Reducir aún más el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad | UN | :: مواصلة الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية |
Es preciso reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. | UN | ويجب الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية. |
:: Reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad y seguir reduciendo el riesgo de lanzamiento accidental o no autorizado de armas nucleares | UN | :: الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية ومواصلة تقليص خطر إطلاق الأسلحة النووية عن طريق الخطأ أو دون الحصول على إذن |
Por lo tanto, es fundamental reducir la importancia que las armas nucleares ocupan en las doctrinas y las políticas estratégicas y de seguridad si se desea alcanzar el objetivo de su completa eliminación. | UN | لذا فإن التقليل من الأهمية البارزة للأسلحة النووية في العقائد والسياسات الاستراتيجية والأمنية هو أمر أساسي لتحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Por lo tanto, es fundamental reducir la importancia que las armas nucleares ocupan en las doctrinas y las políticas estratégicas y de seguridad si se desea alcanzar el objetivo de su completa eliminación. | UN | لذا فإن التقليل من الأهمية البارزة للأسلحة النووية في العقائد والسياسات الاستراتيجية والأمنية أمر ضروري تحقيقا لهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Por lo tanto, es fundamental reducir la importancia que las armas nucleares ocupan en las doctrinas y las políticas estratégicas y de seguridad si se desea alcanzar el objetivo de su completa eliminación. | UN | لذا فإن التقليل من الأهمية البارزة للأسلحة النووية في العقائد والسياسات الاستراتيجية والأمنية هو أمر أساسي لتحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Su Gobierno está dispuesto a elaborar un acuerdo integral que prohíba el uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra esos Estados, tomando en cuenta las excepciones establecidas en las doctrinas militares de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وحكومته مستعدة لوضع اتفاق شامل يحظر استعمال الأسلحة النووية ضد هذه الدول أو التهديد باستعمالها ضدها، مع مراعاة الاستثناءات المحددة في العقائد العسكرية للدول النووية. |
Por consiguiente, disminuir el papel de esas armas en las doctrinas y políticas estratégicas y de seguridad es esencial para hacer realidad el objetivo del desarme nuclear. | UN | ولذلك يتسم التخفيف من دور هذه الأسلحة في العقائد والسياسات الأمنية والاستراتيجية بأهمية كبيرة جدا بغية تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Las reducciones de los arsenales han sido compensadas por la mejora cualitativa de las fuerzas nucleares, por la modernización de las armas nucleares y sus sistemas vectores y por el papel que todavía se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de defensa de los Estados. | UN | فقد قوبلت تخفيضات الترسانات بتحسينات في نوعية القدرات النووية بفعل تحديث الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها، والأدوار التي ما زالت تقترن بالأسلحة النووية في العقائد الدفاعية الوطنية. |
Algunos señalaron que el fomento de la transparencia y la reducción del papel desempeñado por las armas nucleares en la doctrina militar eran dos formas de cambiar la percepción de estas armas y generar mayor confianza. | UN | وأثار البعض مسألتي توخي الشفافية والتشجيع على تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية كمجرد سبيلين لتشكيل التصورات وبناء الثقة. |