ويكيبيديا

    "في العمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el empleo
        
    • del empleo
        
    • en materia de empleo
        
    • al empleo
        
    • de mano de obra
        
    • de trabajo
        
    • en el trabajo
        
    • con empleo
        
    • sobre el empleo
        
    • en empleos
        
    • de trabajadores
        
    • en el mercado laboral
        
    • en la creación de empleo
        
    • a un empleo
        
    • para el empleo
        
    Otro factor en el empleo productivo para nuestro pueblo es la vivienda, que es esencial. UN وثمة عامل آخر في العمالة المنتجة لشعبنا يتمثل في اﻹسكان الذي يعد أساسيا.
    Espera que se realicen mayores esfuerzos para reducir la brecha salarial y eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    Esta atención a los efectos en el empleo hoy es especialmente intensa. UN والاهتمام بالآثار المترتبة في العمالة قوي على وجه الخصوص حاليا.
    Para obtener un aumento perceptible del empleo a corto plazo habría que aumentar inmediatamente el volumen de inversión en infraestructura. UN وسوف يتطلب إحداث زيادة أكبر في العمالة في اﻷجل القصير، زيادة فورية في حجم استثمارات البنية اﻷساسية.
    El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. UN وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية.
    El crecimiento más significativo en materia de empleo se registra en los sectores de las manufacturas y los servicios. UN وسجلت أكبر نسبة نمو في العمالة في الصناعات التحويلية والخدمات.
    Esta atención a los efectos en el empleo hoy es especialmente intensa. UN والاهتمام بالآثار المترتبة في العمالة قوي على وجه الخصوص حاليا.
    Todavía persistía un desfase de género en la alfabetización, al igual que en el empleo. UN ولا تزال هناك فجوة بين الجنسين في مجال محو الأمية، وكذلك في العمالة.
    Fue Presidenta de la Comisión de la Igualdad en el empleo de la Conferencia Internacional del Trabajo, en su septuagésima primera reunión. UN كانت رئيسة اللجنة المعنية بالمساواة في العمالة التابعة لمؤتمر العمل الدولي في دورته الحادية والسبعين.
    Casi la mitad del aumento registrado en el empleo en 1987 parece haberse debido a la fuerte demanda de mano de obra en el sector público, en particular en los municipios. UN ويبدو أن ما يقرب من نصف الزيادة في العمالة في عام ٧٨٩١ كان راجعا إلى اشتداد الطلب على اليد العاملة في القطاع العام، وخاصة في البلديات.
    También se procura integrar a grupos como los mentalmente atrasados en el empleo normal. UN وتُبذل الجهود كذلك ﻹدماج مجموعات مثل المتخلفين عقليا في العمالة العادية.
    Deben eliminarse todas las formas de discriminación en el empleo basadas en el género de la persona. UN ويجب القضاء على كافة أشكال التمييز في العمالة القائم على أساس الجنس.
    Durante el gobierno del Presidente Clinton se ha incoado una cifra excepcional de procesos por discriminación individual y por modalidades y prácticas de discriminación en el empleo. UN وقد رفع عدد قياسي من الدعاوي القانونية خلال إدارة الرئيس كلينتون ضد حالات فردية من التمييز وضد أنماط وممارسات من التمييز في العمالة.
    La discrepancia entre la edad establecida para terminar la educación obligatoria y la edad mínima para la admisión en el empleo es otro motivo de preocupación. UN كما أن الفارق بين سن إكمال التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن القبول في العمالة مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    Además, al contrario de lo que ocurría anteriormente, el crecimiento económico no ha estado íntimamente asociado al crecimiento del empleo en el sector estructurado. UN علاوة على ذلك، فإن النمو الاقتصادي لم يرتبط على نحو وثيق بنمو في العمالة الرسمية، مما يتناقص مع التجارب السابقة.
    Esos 110 puestos de trabajo equivalieron a una subida del empleo del 2,7%. UN وتمثل زيادة 110 وظيفة زيادة في العمالة بنسبة 2.7 في المائة.
    La región recibe inversiones en gran escala para infraestructura y aumento del empleo. UN وتشهد المنطقة استثمارا واسع النطاق في البنية الأساسية وازديادا في العمالة.
    - Convenio Nº 111, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación; UN الاتفاقية رقم ١١١ بشأن التفرقة العنصرية في العمالة والمهن
    Estas inversiones contribuyen principalmente al empleo y a la producción de bienes. UN ويسهم هذا النوع من الاستثمار بصفة رئيسية في العمالة وإنتاج السلع.
    Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, entre otras cosas, empleo o salario. Parte V UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وفي جملة أمور منها التوظيف أو الراتب.
    Derecho del trabajo y derecho sobre la discriminación en el trabajo en los Estados Unidos UN قانـــــون العمل الأمريكي، قانون التمييز في العمالة
    Sin embargo, el menor número de mujeres desempleadas no ha traído aparejado un aumento proporcional del número de mujeres con empleo remunerado. UN غير أن الهبوط في عدد النساء المتعطلات لم يؤد إلى زيادة مماثلة في عدد النساء في العمالة المتكسبة.
    Efectos de la diversidad cultural, lingüística y de género sobre el empleo y el trabajo decente UN أثر التنوع الثقافي واللغوي والجنساني في العمالة والعمل اللائق
    Proporción de mujeres en empleos remunerados del sector no agrícola UN نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Como consecuencia del envejecimiento de la población, los países con economías avanzadas pronto tendrán un enorme déficit de trabajadores en relación con la población pasiva. UN فنتيجة لشيخوخة سكان الاقتصادات المتقدمة، ستشهد هذه الاقتصادات قريبا عجزا كبيرا في العمالة مقارنة بالمعالين.
    El Estado parte reconoce que la participación en el mercado laboral de las mujeres turcas y marroquíes es considerablemente menor que la de la población de origen neerlandés. UN 21 - تعترف الدولة الطرف بأن مشاركة النساء من أصل تركي ومغربي في العمالة أقل بكثير مما هي عليه لدى السكان من أصل هولندي.
    4. Efectos del comercio en la creación de empleo y la reducción de la pobreza. UN 4- تأثير التجارة في العمالة والحد من الفقر
    En la Carta de las Naciones Unidas se establecía el derecho de toda persona a un empleo productivo y en muchos países desarrollados empezaron a adoptarse políticas y a aprobarse mandatos para lograr el pleno empleo o, en el peor de los casos, un alto índice de empleo. UN إذ كفل ميثاق اﻷمم المتحدة حق الفرد في العمالة المنتجة، واعتمدت بلدان عديدة ذات اقتصادات متقدمة سياسات وولايات تستهدف تحقيق مستويات العمالة الكاملة، أو المرتفعة على اﻷقل.
    El régimen de acuerdos para el empleo tiene por objeto alentar a los sectores y las empresas a concertar acuerdos que permitan un crecimiento neto del empleo. UN ويهدف نظام اتفاقات العمالة إلى تشجيع القطاعات والمؤسسات على إبرام اتفاقات تؤدي إلى زيادة صافية في العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد