Como te has vuelto una parte importante de mi vida y también de este programa, así que creí que sería justo incluir tu nombre en el título. | Open Subtitles | حسنا، كنت قد أصبحت مثل جزءا لا يتجزأ جزء من حياتي فضلا عن هذا المعرض، شعرت أنه الحق فقط لتشمل اسمك في العنوان. |
Si la intención consiste en aprobar el instrumento definitivo como convención marco, sería conveniente incluir en el título la palabra " marco " . | UN | فإذا كانت النية متجهة إلى اعتماد الصك النهائي في صورة اتفاقية إطارية، فيفضل إدراج كلمة " الإطارية " في العنوان. |
También se dijo que, en el título, debía sustituirse la palabra " facultad " por la de " derecho " . | UN | كما ذُكر أن كلمة ' ' إمكانية`` الواردة في العنوان يمكن الاستعاضة عنها بكلمة ' ' حق``. |
Sin embargo, no se le encontró en la dirección que había dado el Sr. Dias. | UN | لكن لم يعثر عليه في العنوان الذي أدلى به السيد دياس. |
El artículo 22 también debería mencionarse entre paréntesis al lado del título. | UN | وقالت إنه تنبغي اﻹشارة في العنوان إلى المادة ٢٢ أيضاً. |
Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
El Departamento ha denegado peticiones en casos en que, por ejemplo, se había incluido el nombre del Estado Miembro en el título. | UN | وسبق أن رفضت الإدارة طلبات ذكر فيها مثلا، اسم الدولة العضو في العنوان. |
El Presidente también señaló que el propio Acuerdo se adjuntaría a la decisión, y que en el título se añadiría la lista de los países que aceptaran el Acuerdo. | UN | وذكر الرئيس أيضاً أن اتفاق كوبنهاغن نفسه سيكون مرفقاً بالمقرر وأن قائمة الأطراف التي أقرت الاتفاق ستحدد في العنوان. |
En primer lugar, en el título, la palabra " facultad " no parece ser la más apropiada. | UN | فبداية، لا يبدو أن كلمة ' ' حرية`` الواردة في العنوان هي الكلمة الأنسب. |
He propuesto que, por ahora, " y creación de capacidad " figure entre corchetes en el título. | UN | واقترحتُ وضع ' ' وبناء القدرات`` في العنوان بين أقواس معقوفة في الوقت الحاضر. |
Sí, Reed, eso está claro en el título, ¿pero qué más? | Open Subtitles | أجل واضح هذا مصرحاً في العنوان , لكن ماذا أيضاً ؟ |
"Violación" tiene que estar en el título para unirlo con la historia. | Open Subtitles | يجب على "الإغتصاب" أن يكون في العنوان حتى يتصل بالقصة |
117. Se mencionó la posibilidad de emplear en el título la palabra " Guía " en lugar de la palabra " Directrices " . | UN | ٧١١ - وذكر تعبير " دليل " كبديل محتمل لتعبير " مبادئ توجيهية " الوارد في العنوان. |
bienes o las obras 49. Se hizo ver que en el título debería incluirse la mención de los servicios. | UN | ٤٩ - أشير الى أنه سيجري إضافة إشارة الى الخدمات في العنوان. |
En la mayoría de casos esclarecidos sobre la base de la información facilitada por el Gobierno, esas personas habían muerto o estaban en libertad y vivían en la dirección que se había indicado. | UN | وفي غالبية الحالات التي تم توضيحها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة، كان الأشخاص المعنيون إما ماتوا أو كانوا يعيشون أحراراً في المكان المذكور في العنوان الذي قدم. |
El autor fue arrestado cuando trataba de recibir el paquete en la dirección que había acordado previamente con dicha empresa. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ وهو يحاول استلام الطرد في العنوان الذي اتفق عليه سابقاً مع شركة التوزيع. |
La documentación que se distribuya diariamente a las delegaciones de conformidad con las necesidades expresas se podrá recoger en la dirección arriba indicada. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة، فتتاح في حيز صرف الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
Se señaló que la palabra " reserva " del título no tenía mucho sentido puesto que era evidente que dichas declaraciones no eran reservas. | UN | 299 - ذكر أن كلمة " التحفظات " الواردة في العنوان لا تعني شيئا بما أنه من الواضح أن هذه الإعلانات لا تشكل تحفظات. |
Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Se podrán pedir a la dirección unimp@gve.ch copias del documento de programa y presupuesto para 2003 del Programa de políticas relativas a las migraciones y se podrá obtener más información relativa a las actividades pasadas y actuales del Programa consultando su sitio en la Web, www.impprog.ch. | UN | 72 - ويمكن، عند الطلب، الحصول على نسخ من برنامج عمل وميزانية برنامج سياسة الهجرة الدولية لعام 2003 في العنوان unimp@gve.ch. ويمكن أيضا الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بالأنشطة السابقة والحالية للبرنامج عن طريق موقع البرنامج على الإنترنت في العنوان http://www.impprog.ch. |
Se puede recoger información sobre la Presidencia del Consejo de Seguridad, a cargo de los Países Bajos, en la siguiente dirección en la Web: http://www.un.int/netherlands. | UN | يمكن الوصول إلى الموقع الشبكي لهولندا كرئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. إعــــلان |
La documentación que se distribuya diariamente a las delegaciones de conformidad con las necesidades expresas se podrá recoger en el lugar arriba indicado. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
Se puede recoger información sobre la Presidencia del Consejo de Seguridad, a cargo de los Países Bajos, en la Internet (http://www.un.int/netherlands). | UN | إعــــلان يمكن الوصول إلى الموقع الشبكي لهولندا كرئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. |
El texto de esa Declaración puede consultarse en la página web de la Cumbre: http://www.itu.int/wsis/documents/doc_single-en-1179.asp. | UN | ويوجد نص هذا الإعلان على موقع القمة في العنوان: http://www.itu.int/wsis/documents/doc_single-en-1179.asp. |
La dirección de la página en la Web es la siguiente: http://www.icj-cij.org. | UN | ويمكن الاطلاع على الصفحة في العنوان التالي: http://www.icj-cij.org. |
A nuestro criterio, este enfoque es tan importante que, de hecho, debería haberse reflejado mejor en el nombre del tema del programa de la Asamblea General que estamos debatiendo hoy. | UN | وفي رأينا أن هذا المنهج من الأهمية بمكان بحيث كان من الممكن اﻹعراب عنه على نحو أفضل في العنوان الحالي لهذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة الذي نناقشه اليوم. |