ويكيبيديا

    "في العنوان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el título
        
    • en la dirección
        
    • del título
        
    • en el sitio
        
    • a la dirección
        
    • a cargo
        
    • en el lugar
        
    • en la Internet
        
    • en la página
        
    • en la Web es la
        
    • en el nombre
        
    Como te has vuelto una parte importante de mi vida y también de este programa, así que creí que sería justo incluir tu nombre en el título. Open Subtitles حسنا، كنت قد أصبحت مثل جزءا لا يتجزأ جزء من حياتي فضلا عن هذا المعرض، شعرت أنه الحق فقط لتشمل اسمك في العنوان.
    Si la intención consiste en aprobar el instrumento definitivo como convención marco, sería conveniente incluir en el título la palabra " marco " . UN فإذا كانت النية متجهة إلى اعتماد الصك النهائي في صورة اتفاقية إطارية، فيفضل إدراج كلمة " الإطارية " في العنوان.
    También se dijo que, en el título, debía sustituirse la palabra " facultad " por la de " derecho " . UN كما ذُكر أن كلمة ' ' إمكانية`` الواردة في العنوان يمكن الاستعاضة عنها بكلمة ' ' حق``.
    Sin embargo, no se le encontró en la dirección que había dado el Sr. Dias. UN لكن لم يعثر عليه في العنوان الذي أدلى به السيد دياس.
    El artículo 22 también debería mencionarse entre paréntesis al lado del título. UN وقالت إنه تنبغي اﻹشارة في العنوان إلى المادة ٢٢ أيضاً.
    Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. UN وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org.
    El Departamento ha denegado peticiones en casos en que, por ejemplo, se había incluido el nombre del Estado Miembro en el título. UN وسبق أن رفضت الإدارة طلبات ذكر فيها مثلا، اسم الدولة العضو في العنوان.
    El Presidente también señaló que el propio Acuerdo se adjuntaría a la decisión, y que en el título se añadiría la lista de los países que aceptaran el Acuerdo. UN وذكر الرئيس أيضاً أن اتفاق كوبنهاغن نفسه سيكون مرفقاً بالمقرر وأن قائمة الأطراف التي أقرت الاتفاق ستحدد في العنوان.
    En primer lugar, en el título, la palabra " facultad " no parece ser la más apropiada. UN فبداية، لا يبدو أن كلمة ' ' حرية`` الواردة في العنوان هي الكلمة الأنسب.
    He propuesto que, por ahora, " y creación de capacidad " figure entre corchetes en el título. UN واقترحتُ وضع ' ' وبناء القدرات`` في العنوان بين أقواس معقوفة في الوقت الحاضر.
    Sí, Reed, eso está claro en el título, ¿pero qué más? Open Subtitles أجل واضح هذا مصرحاً في العنوان , لكن ماذا أيضاً ؟
    "Violación" tiene que estar en el título para unirlo con la historia. Open Subtitles يجب على "الإغتصاب" أن يكون في العنوان حتى يتصل بالقصة
    117. Se mencionó la posibilidad de emplear en el título la palabra " Guía " en lugar de la palabra " Directrices " . UN ٧١١ - وذكر تعبير " دليل " كبديل محتمل لتعبير " مبادئ توجيهية " الوارد في العنوان.
    bienes o las obras 49. Se hizo ver que en el título debería incluirse la mención de los servicios. UN ٤٩ - أشير الى أنه سيجري إضافة إشارة الى الخدمات في العنوان.
    En la mayoría de casos esclarecidos sobre la base de la información facilitada por el Gobierno, esas personas habían muerto o estaban en libertad y vivían en la dirección que se había indicado. UN وفي غالبية الحالات التي تم توضيحها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة، كان الأشخاص المعنيون إما ماتوا أو كانوا يعيشون أحراراً في المكان المذكور في العنوان الذي قدم.
    El autor fue arrestado cuando trataba de recibir el paquete en la dirección que había acordado previamente con dicha empresa. UN وألقي القبض على صاحب البلاغ وهو يحاول استلام الطرد في العنوان الذي اتفق عليه سابقاً مع شركة التوزيع.
    La documentación que se distribuya diariamente a las delegaciones de conformidad con las necesidades expresas se podrá recoger en la dirección arriba indicada. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة، فتتاح في حيز صرف الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Se señaló que la palabra " reserva " del título no tenía mucho sentido puesto que era evidente que dichas declaraciones no eran reservas. UN 299 - ذكر أن كلمة " التحفظات " الواردة في العنوان لا تعني شيئا بما أنه من الواضح أن هذه الإعلانات لا تشكل تحفظات.
    Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. UN وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org.
    Se podrán pedir a la dirección unimp@gve.ch copias del documento de programa y presupuesto para 2003 del Programa de políticas relativas a las migraciones y se podrá obtener más información relativa a las actividades pasadas y actuales del Programa consultando su sitio en la Web, www.impprog.ch. UN 72 - ويمكن، عند الطلب، الحصول على نسخ من برنامج عمل وميزانية برنامج سياسة الهجرة الدولية لعام 2003 في العنوان unimp@gve.ch. ويمكن أيضا الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بالأنشطة السابقة والحالية للبرنامج عن طريق موقع البرنامج على الإنترنت في العنوان http://www.impprog.ch.
    Se puede recoger información sobre la Presidencia del Consejo de Seguridad, a cargo de los Países Bajos, en la siguiente dirección en la Web: http://www.un.int/netherlands. UN يمكن الوصول إلى الموقع الشبكي لهولندا كرئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. إعــــلان
    La documentación que se distribuya diariamente a las delegaciones de conformidad con las necesidades expresas se podrá recoger en el lugar arriba indicado. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Se puede recoger información sobre la Presidencia del Consejo de Seguridad, a cargo de los Países Bajos, en la Internet (http://www.un.int/netherlands). UN إعــــلان يمكن الوصول إلى الموقع الشبكي لهولندا كرئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands.
    El texto de esa Declaración puede consultarse en la página web de la Cumbre: http://www.itu.int/wsis/documents/doc_single-en-1179.asp. UN ويوجد نص هذا الإعلان على موقع القمة في العنوان: http://www.itu.int/wsis/documents/doc_single-en-1179.asp.
    La dirección de la página en la Web es la siguiente: http://www.icj-cij.org. UN ويمكن الاطلاع على الصفحة في العنوان التالي: http://www.icj-cij.org.
    A nuestro criterio, este enfoque es tan importante que, de hecho, debería haberse reflejado mejor en el nombre del tema del programa de la Asamblea General que estamos debatiendo hoy. UN وفي رأينا أن هذا المنهج من الأهمية بمكان بحيث كان من الممكن اﻹعراب عنه على نحو أفضل في العنوان الحالي لهذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة الذي نناقشه اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد