ويكيبيديا

    "في الغطاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la cubierta
        
    • en la cubierta
        
    • de cubierta
        
    • en la cobertura
        
    El parámetro del que se informa con más frecuencia es el cambio de la cubierta forestal. UN وأكثر البارامترات الذي يتم اﻹبلاغ عنها من حين إلى آخر هو التغير في الغطاء الحرجي.
    También se ofrecían mapas detallados de la cubierta forestal y los cambios de esa cubierta, junto con los datos estadísticos correspondientes. UN كما توفَّر خرائط تفصيلية للغطاء الحرجي والتغيرات الحاصلة في الغطاء الحرجي، إلى جانب البيانات الإحصائية المناسبة.
    En cambio, se notificaron aumentos de la cubierta forestal en Europa como también en Asia, debido ante todo a una ampliación de la superficie forestal en China. UN وسُجل ازدياد في الغطاء الحرجي في أوروبا، وكذلك آسيا حيث يعزى جزء كبير منه إلى توسيع نطاق الغابات في الصين.
    subyacentes de los cambios en la cubierta forestal, presentadas en sucesión simple UN للتغيرات في الغطاء الحرجي مبينة في سلسلة متوالية بسيطة
    B. Cómo distinguir entre las causas directas y las causas subyacentes de los cambios ocurridos en la cubierta forestal UN باء - التمييز بيــن اﻷسباب المباشرة واﻷسباب الكامنة للتغييرات في الغطاء الحرجي
    Mucho se ha escrito acerca de los cambios en la cubierta forestal. UN ٢٣ - هناك كتابات كثيرة عن التغيرات الحادثة في الغطاء الحرجي.
    La mayoría de los que comunicaron una pérdida de cubierta forestal se encuentran en África y Asia. UN وتوجد غالبية البلدان التي أبلغت عن خسائر في الغطاء الحرجي، في أفريقيا وآسيا.
    La efectividad de las áreas protegidas también se manifiesta mediante el seguimiento de los cambios de la cubierta vegetal en el tiempo. UN كما أن فعالية المناطق المحمية يكشف عنها تتبع التغييرات في الغطاء الخضري مع مرور الزمن.
    Como consecuencia de ello, se ha aumentado el alcance de las actividades de evaluación de los recursos forestales, prestando más atención a la vigilancia de la deforestación y a las modificaciones de la cubierta vegetal. UN وهذا ما أفضى إلى اتساع نطاق أنشطة تقييم موارد الغابات، بما في ذلك الاعتناء برصد إزالة الغابات والتغير الحاصل في الغطاء النباتي.
    La aridez del medio ambiente, la deforestación, el pastoreo excesivo y la extensión del cultivo de cereales a pastizales han causado el deterioro de la cubierta vegetal natural y han acelerado la desertificación. UN وثمة تدهور في الغطاء النباتي الطبيعي وتسارع في التصحر من جراء جدب البيئة، وزوال اﻷحراج، واﻹفراط في الرعي، وامتداد محاصيل الحبوب الغذائية إلى أراضي المراعي.
    En función de las diferencias de la cubierta forestal y vegetal, el país se dividió en 16 zonas y un equipo de especialistas se encargó del proceso de consultas. UN واستناداً إلى الفروق في الغطاء الحرجي والغطاء النباتي، قسم البلد إلى 16 منطقة، وتولى فريق من الأخصائيين إجراء عملية التشاور.
    El Representante Residente en Liberia respondió a las preguntas formuladas señalando que el PNUD participaba en la gestión el medio ambiente debido a la gran reducción de la cubierta forestal que se había producido durante el conflicto civil. UN 79 - ورد الممثل المقيم في ليبريا على الاستفسارات المطروحة، فأشار إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الإدارة البيئية نظرا للنقص الكبير في الغطاء الغابي الذي حدث خلال النزاع المدني.
    El Representante Residente en Liberia respondió a las preguntas formuladas señalando que el PNUD participaba en la gestión el medio ambiente debido a la gran reducción de la cubierta forestal que se había producido durante el conflicto civil. UN 79 - ورد الممثل المقيم في ليبريا على الاستفسارات المطروحة، فأشار إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الإدارة البيئية نظرا للنقص الكبير في الغطاء الغابي الذي حدث خلال النزاع المدني.
    La desertificación y degradación de las tierras de la región, la disminución constante de la cubierta vegetal y la degradación de los pastizales son problemas cada vez mayores que afectan negativamente a las zonas disponibles para la explotación agrícola. UN وتخلف مشاكل التصحر وتدهور الأراضي في المنطقة والتناقص المستمر في الغطاء النباتي وتدهور حالة المراعي آثارا ضارة على الأراضي المتاحة للتنمية الزراعية.
    Por lo general se aceptan, y aquí no se repetirán sus pormenores; sin embargo, en el cuadro 3 se presenta una agregación reciente de los cambios anuales en la cubierta forestal por región, de 1980 a 1990. UN وهذه البيانات تحظى بالقبول عموما ولن يعاد هنا ذكر تفاصيلها؛ إلا أن تجميعا أجري مؤخرا للتغيرات السنوية في الغطاء الحرجي حسب المنطقة في الفترة ١٩٨٠ - ١٩٩٠ يرد في الجدول ٣.
    causas subyacentes de los cambios ocurridos en la cubierta forestal UN باء - التمييـز بيـن اﻷسباب المباشـرة واﻷسباب الكامنة للتغييرات في الغطاء الحرجي
    En la zona forestal cerca de Yaundé, por ejemplo, se han registrado cambios considerables en la cubierta forestal, la composición de las especies vegetales y la fauna. UN وقد حدثت تغيرات واضحة في منطقة الغابات المجاورة لمدينة ياوندي، على سبيل المثال، في الغطاء الشجري وتركيب الأنواع النباتية وفي الحياة البرية.
    Los resultados se combinaron con la base de datos disponible para obtener una superficie espacial de referencia, a fin de detectar cambios en la cubierta forestal. UN وأدخلت النتائج على قاعدة البيانات المتاحة من أجل الحصول على مساحة حيزية مرجعية يستعان بها لكشف أي تغيرات في الغطاء الحرجي.
    10. Se realizó un análisis de la evolución geológica e hidrológica de la Ciénaga de Zapata y su relación con los cambios en la cubierta vegetal. UN 10- وأجريت دراسة للتطور الجيولوجي والهيدرولوجي لمستنقع زاباتا وعلاقة هذا التطور بالتغيرات في الغطاء النباتي.
    El objetivo de esta sesión era tratar las cuestiones relacionadas con la evaluación de los cambios en la cubierta forestal y las reservas de carbono y las emisiones de GEI conexas. UN والهدف من هذه الجلسة هو معالجة القضايا المتصلة بتقييم التغييرات في الغطاء النباتي ومخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بها.
    Del total de 64 países y territorios que poseen menos del 10% de cubierta forestal, 14 sufrieron pérdida de cubierta en ese período, mientras que 16 comunicaron que la cubierta forestal había aumentado y el resto notificó que no hubo cambios. UN ومن بين 64 بلدا وإقليما ذات غطاء حرجي يقل عن 10 في المائة، تعرض 14 بلدا لفقدان في الغطاء الحرجي في تلك الفترة، في حين أفاد 16 بلدا بحدوث زيادة في الغطاء الحرجي وأفاد باقي البلدان بعدم حدوث تغيير.
    16.A. Importancia del transporte en el comercio mundial: principales rutas de transporte; cantidad del comercio mundial que se transporta por mar; beneficios económicos para los Estados que tienen actividades de transporte, incluso como Estados del pabellón; proyección de los cambios en el próximo decenio, incluidos los cambios en las posibilidades de transporte en altas latitudes como resultado de los cambios en la cobertura de hielo. UN 16 - ألف - أهمية النقل البحري في التجارة العالمية: طرق النقل البحري الرئيسية - حجم التجارة العالمية المحمولة بحراً - المنافع الاقتصادية التي تجنيها الدول من أنشطة النقل البحري بما في ذلك بوصفها دول العَلَم - إسقاطات التغيُّرات على مدار سنوات العقد المقبل بما في ذلك التغيُّرات في إمكانيات النقل البحري في مناطق خطوط العرض البعيدة عن خط الاستواء نتيجة التغيُّرات في الغطاء الثلجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد