ويكيبيديا

    "في الفرع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la sección
        
    • de la sección
        
    • en la parte
        
    • en el capítulo
        
    • en el poder
        
    • en la rama
        
    • en el artículo
        
    • a la sección
        
    • en el apartado
        
    • en la subsección
        
    • en las secciones
        
    • de la Subdivisión
        
    • en la comisaría
        
    • en la Unidad
        
    Por último, en la sección IX se examinan varias medidas de apoyo. UN وأخيرا ترد في الفرع التاسع مناقشة لعدد من الاجراءات الداعمة.
    Básicamente, éstas deberían encaminarse a vencer los obstáculos examinados en la sección VI supra. UN وترمي هذه أساسا إلى التغلب على القيود المذكورة في الفرع سادسا أعلاه.
    Los accidentes que han afectado al público se examinaron en la sección 5 supra. UN وقد نوقشت في الفرع ٥ أعلاه الحوادث التي شملت آثارها عامة الناس.
    Los gastos de personal y gastos conexos figuran en la sección B del mismo anexo. UN وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    Los accidentes que han afectado al público se examinaron en la sección 5 supra. UN وقد نوقشت في الفرع ٥ أعلاه الحوادث التي شملت آثارها عامة الناس.
    Las necesidades adicionales de mantenimiento se examinan en la sección VI infra. UN أما الاحتياجات الاضافية للصيانة فهي ترد في الفرع سادسا أدناه.
    Los elementos que deben incluirse en tal estrategia figuran en la sección D infra. UN والعناصر التي ينبغي ادراجها في هذه الاتفاقية واردة في الفرع دال أدناه.
    de resolución II, que figura en la sección A de la parte I UN الوارد في الفرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اﻷمين العام
    Las Juntas Ejecutivas también examinaron una serie de temas en esta materia, como se señala en la sección IV de la presente nota. UN ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة.
    La respuesta recibida se reproduce en la sección II del presente informe. UN والرد الذي ورد مستنسخ في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    en la sección G infra se ofrecen más relaciones sobre la suerte de grupos de hombres que se rindieron. UN وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه.
    Los debates demostraron que todos los signatarios estaban trabajando activamente para promover medidas provisionales, como se describe brevemente en la sección D infra. UN وأوضحت المناقشة أن جميع الدول الموقعة تتخذ خطوات إيجابية لتعزيز العمل المؤقت، حسبما يرد وصفه بإيجاز في الفرع دال أدناه.
    en la sección G infra se ofrecen más relaciones sobre la suerte de grupos de hombres que se rindieron. UN وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه.
    en la sección I figura el programa provisional aprobado por la Junta en la segunda parte de su 41º período de sesiones. UN يستنسخ في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما أقره المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين.
    La Comisión Permanente puede, si lo estima conveniente, aprobar el programa provisional que figura en la sección I supra. UN قد ترغب اللجنة الدائمة في إقرار جدول اﻷعمال المؤقت، حسبما هو مبين في الفرع اﻷول أعلاه.
    En la documentación presentada había ciertos defectos y omisiones que se tratarán en la sección III del presente informe. UN وكانت هناك بعض اﻷخطاء واﻹغفالات في الوثائق المقدمة ستجري مناقشتها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    en la sección B infra se mencionan otros casos no registrados todavía. UN وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد.
    Esto ha resultado también sumamente útil a los fines de ampliar la lista de proveedores, como se indica en la sección V, infra. UN وقد تبين أن هذا ذو فائدة كبيرة أيضا ﻷغراض توسيع قاعدة قائمة الموردين التي يرد ذكرها في الفرع الخامس أدناه.
    Esos asuntos se examinan más a fondo en la sección V infra. UN وتعالج هذه المسائل بمزيد من التوسع في الفرع الخامس أدناه.
    Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo B de la sección I supra. UN قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه.
    Estos se reproducen en la parte II del presente informe. UN وترد هذه التقارير في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Sin embargo, para el futuro deberán darse ciertas condiciones que se exponen en el capítulo IV del presente informe, en el cual se hacen varias recomendaciones. UN ومع ذلك، لا بد من تلبية شروط معينة في المستقبل وستوضح هذه الشروط في الفرع الرابع من هذا التقرير الذي يتناول التوصيات.
    La participación de la mujer en el poder legislativo había sido baja tradicionalmente. UN كما أن اشتراك النساء في الفرع التشريعي متدن في العادة.
    Los datos correspondientes a otras armas y fuerzas nucleares deben incluirse en la rama pertinente de las fuerzas armadas. UN كما ينبغي اﻹبلاغ عن اﻹنفاق على كل من اﻷسلحة والقوات النووية اﻷخرى في الفرع الخاص بها من القوات المسلحة.
    En principio, las disposiciones sobre libertades fundamentales contenidas en el artículo 1 de la Constitución de Aruba se aplican también a los detenidos. UN وتنطبق الحريات اﻷساسية الواردة في الفرع اﻷول من دستور أروبا، من حيث المبدأ، على السجناء أيضا.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha aportado una contribución significativa a la sección IV de este informe. UN وكان اسهام منظمة العمل الدولية في الفرع الرابع من هذا التقرير كبيرا.
    A este respecto, la aplicación de principios de insolvencia, examinados en el apartado siguiente, puede proporcionar una alternativa eficaz. UN وفي هذا الصدد، ربما شكﱠل تطبيق مبادئ اﻹعسار المالي، الواردة مناقشتها في الفرع التالي، بديلاً فعالاً.
    en la subsección 1 infra figura un resumen del debate de la Comisión. UN ويرد موجز لمناقشات اللجنة في الفرع الجزئي ١ أدناه.
    El desglose detallado de los gastos figura en las secciones IV.B y C infra. UN ويرد التوزيع المفصل للتكاليف في الفرع رابعا، باء وجيم أدناه.
    Fuente: Datos compilados a partir de un aide mémoire facilitado por personal de nivel superior de la Subdivisión. UN المصدر: جُمعت البيانات من مذكرة أعدها مسؤولون كبار في الفرع.
    Pensé que estabas en la comisaría, así que fui ayer después de mi paseo. Open Subtitles ،اعتقدت أنك كنت في الفرع فذهبت إلى هناك بعد تفقد المكان
    ¿Entonces, Robbie, escuché que están con problemas en la Unidad Especial? Open Subtitles حسنا، "روبي"، اسمع أن الملاعين يسيرون في الفرع الخاص؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد