Estas normas se analizan con más detalle en el capítulo III del presente documento. | UN | وتناقش هذه القواعد بمزيد من التفصيل في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
La labor relacionada con estos órganos se examina en el capítulo III. | UN | وترد مناقشة اﻷعمال المتصلة بهاتين الهيئتين في الفصل الثالث أدناه. |
en el capítulo III del presente documento se presentan en forma separada las estimaciones presupuestarias para los fondos administrados por el PNUD. | UN | أما تقديرات ميزانيات الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فتُعرض على حدة في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
Las conclusiones y recomendaciones figuran en el capítulo III. Arabia Saudita Kazajstán | UN | وترد هذه الاستنتاجات والتوصيات في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Dos párrafos en la sección E sobre cuestiones intersectoriales y otras contribuciones del PNUD, del capítulo III, Resultados de Desarrollo | UN | فقرتان في الفرع هاء المتعلق بالمساهمات الشاملة وغيرها من مساهمات البرنامج الإنمائي، في الفصل الثالث: النتائج الإنمائية |
En particular, el Grupo solicita la aprobación por la Comisión de su plan de trabajo para 2007, que figura en el capítulo III del informe. | UN | ويسعـى الفريق بوجـه خاص إلى الحصول على موافقة اللجنـة على خطة عملـه لعام 2007، الواردة في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
El Comité también adoptó las decisiones que se enumeran en el capítulo III. | UN | واعتمدت اللجنة أيضاً مقررات كما هو مبين في الفصل الثالث أدناه. |
en el capítulo III se resumen y evalúan las diversas fuentes de exposiciones de seres humanos a la radiación. | UN | ويرد في الفصل الثالث تلخيص وتقييم لمختلف مصادر تعرض الانسان للاشعاع. |
Todos esos factores se examinan en el capítulo III. | UN | وتجري مناقشة جميع هذه العوامل في الفصل الثالث. |
en el capítulo III de la Memoria, el Secretario General describe el desarrollo, la acción humanitaria y los derechos humanos como fundamentos de la paz. | UN | في الفصل الثالث من التقرير، يصف اﻷمين العام التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان بأنها أسس السلم. |
en el capítulo III se analiza la sostenibilidad de las corrientes de inversiones extranjeras directas hacia los países en desarrollo. | UN | وجرت دراسة استمرارية تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية في الفصل الثالث. |
en el capítulo III, el Relator Especial hace una relación de las actividades emprendidas a lo largo de los últimos años. | UN | ويقدم المقرر الخاص في الفصل الثالث وصفا لﻷنشطة التي اضطلع بها خلال السنوات الماضية. |
Esa situación está directamente vinculada a las actividades de derechos humanos que se examinan en el capítulo III supra. | UN | وهذا مرتبط مباشرة بأنشطة حقوق الانسان التي سبق بحثها في الفصل الثالث أعلاه. |
en el capítulo III del presente informe figuran las decisiones conexas del Comité. | UN | ويرد ما يتصل بالموضوع من مقررات اللجنة في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Esferas de especial preocupación enumeradas en el capítulo III y títulos de las secciones y objetivos estratégicos enumerados en el capítulo IV | UN | مجالات الاهتمام الحاسمة المذكورة في الفصل الثالث وعناوين الفروع واﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع |
Hacer suyas las recomendaciones contenidas en el capítulo III sobre las metodologías de la distribución de los recursos, en particular la que figura en el párrafo final; | UN | أن يؤيد التوصيات الواردة في الفصل الثالث بشأن منهجيات توزيع الموارد، بما في ذلك على وجه الخصوص الفقرة الختامية؛ |
Hacer suyas las recomendaciones contenidas en el capítulo III sobre las metodologías de la distribución de los recursos, en particular la que figura en el párrafo 122; | UN | أن يؤيد التوصيات الواردة في الفصل الثالث بشأن منهجيات توزيع الموارد، لا سيما تلك التي ترد في الفقرة ١٢٢؛ |
en el capítulo III del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Examen del capítulo III del proyecto de plataforma | UN | الفريق العامل اﻷول النظر في الفصل الثالث من مشروع منهاج العمل |
El capítulo II se centra en la colaboración con asociados y aliados, en tanto que la evolución de la gestión de los recursos humanos es objeto del capítulo III. En el capítulo IV se pasa revista a la situación de las actividades de perfeccionamiento de la gestión. | UN | ويركز الفصل الثاني على العمل مع الشركاء والحلفاء، وأما في الفصل الثالث فيرد ذكر التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية. |
en el tercer trimestre de 1999 hubo aumentos modestos de la actividad económica. | UN | وحقق النشاط الاقتصادي زيادات طفيفة في الفصل الثالث من عام 1999. |
En nuestro concepto, la solicitudes que se mencionan en la sección III del informe ponen de manifiesto la significativa tarea que puede realizar la Corte a través de las opiniones consultivas. | UN | ونرى أن الطلبات المذكورة في الفصل الثالث من التقرير تشهد على أهمية العمل الذي يمكن أن تنجزه المحكمة من خلال فتاواها. |
Véanse los comentarios generales al capítulo III de la primera parte. | UN | انظر التعليقات العامة الواردة في الفصل الثالث من الباب الأول. |
En el segundo capítulo, define el marco de su mandato para luego examinar, en el tercer capítulo, sus métodos de trabajo. | UN | وتحدد المقررة الخاصة في الفصل الثاني إطار ولايتها، قبل أن تتناول في الفصل الثالث أساليب عملها. |
Estudien el vocabulario del capítulo tres, porque podría hacer un quiz mañana. | Open Subtitles | ابدئوا في الفصل الثالث ربما يكون هناك اختبار في الغد |
Siempre tiene que haber obstáculos en el segundo acto para poder vivir felices para siempre en el tercer acto. | Open Subtitles | يكون هناك دائما أن تكون العقبات في الفصل الثاني قبل أن تتمكن من العيش بسعادة من أي وقت مضى بعد في الفصل الثالث. |
Sí. Es sólo un renglón, en el capítulo tres. | Open Subtitles | نعم، في سطر واحد في الفصل الثالث |