Como dijo el Primer Ministro de Malta, Sr. Edward Fenech Adami, en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: | UN | وكما قال رئيس وزراء مالطة السيد إدوارد فينيش أدامي، في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، فإن |
Honduras reafirma su compromiso de cumplir con las metas consignadas en la Declaración y en el Plan de Acción aprobados en la Cumbre Mundial de la Infancia. | UN | وتكرر هندوراس التأكيد على التزامها بتحقيق أهداف اﻹعلان العالمي وخطة العمل المعتمدين في القمة العالمية من أجل الطفل. |
También fomentará el cumplimiento de los objetivos establecidos en la Cumbre Mundial en beneficio de todas las personas y en aras de crear una sociedad civilizada para todos. | UN | إذ أنه سينهض بتنفيذ اﻷهداف التي وضعت في القمة العالمية لمنفعة جميع الشعوب ومن أجل إنشاء مجتمع متحضر لكل فرد. |
Subrayando que la Declaración Ministerial de Malmö constituye una contribución significativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
El Centro de Información ha participado activamente en el Foro de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y en las actividades de seguimiento. | UN | لقد كان المركز الإعلامي لاتصالات السلكية مشاركا نشطا في القمة العالمية لمجتمع المعلومات وفي أنشطة المتابعة. |
También en septiembre de 1990 el Brasil estuvo representado en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, convocada por las Naciones Unidas. | UN | وجرى في الشهر ذاته أيضاً تمثيل البرازيل في القمة العالمية للأطفال التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Señaló que el medio ambiente y la mitigación de la pobreza serían cuestiones centrales en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأشار إلى أن قضية البيئة وقضية التخفيف من حدة الفقر، سيشكلان قضيتين رئيسيتين في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Nos comprometimos a hacerlo en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada en 1990. | UN | إننا التزمنا بأن نفعل ذلك في القمة العالمية للأطفال في 1990. |
Decisión relativa a la participación de los Estados miembros de la OUA en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | مقرر بشأن مشاركة الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية في القمة العالمية بشأن المجتمع الإعلامي |
6/30-INF Los Estados miembros participantes en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en la República de Túnez en 2005 | UN | مشاركة الدول الإسلامية في القمة العالمية لمجتمع الإعلام بالجمهورية التونسية عام 2005 |
en la Cumbre Mundial, la relación entre desarrollo, paz y derechos humanos, obtuvo un notable consenso. | UN | وقد ظهر توافق بارز في الآراء في القمة العالمية يتناول العلاقة الترابطية بين التنمية والسلم وحقوق الإنسان. |
La relación entre pobreza y medio ambiente se abordó en 2002 en la Cumbre Mundial de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | فالعلاقة بين الفقر والبيئة نوقِشَت في القمة العالمية في جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة في سنة 2002. |
Es lamentable que el proceso de reforma iniciado en la Cumbre Mundial de 2005 haya sido lento y desigual. | UN | ومما يدعو للأسف أن عملية الإصلاح التي رأت النور في القمة العالمية لعام 2005 تسير على وتيرة بطيئة وغير متسقة. |
Esta visión quedó plasmada por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وهذه الرؤية جسدها رؤساء الدول والحكومات في القمة العالمية في عام 2005. |
Esto lo reconocieron nuestros dirigentes en la Cumbre Mundial 2005 y dio lugar al llamamiento en favor de una reforma inmediata del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أقر بذلك قادتنا في القمة العالمية في عام 2005، مما حمل على المطالبة بإصلاح لمجلس الأمن في وقت مبكر. |
El enorme esfuerzo financiero efectuado entre 2000 y 2005 para participar en la Cumbre Mundial tuvo repercusiones en 2006. | UN | وشهد عام 2006 آثار الجهد المالي البالغ الذي بذل أثناء الفترة من عام 2000 إلى عام 2005 للمشاركة في القمة العالمية. |
La organización celebró sesiones informativas, formuló declaraciones y contribuyó al proceso de negociación en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وعقدت المنظمة جلسات إحاطة وأدلت ببيانات وساهمت في عملية التفاوض في القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
Su revitalización es un elemento importante de la reforma y fue motivo del consenso, importante también, que lograron los Estados Miembros en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وتنشيط الجمعية العامة عنصر مهم في الإصلاح، وكان موضوعا توافقت آراء الدول الأعضاء بشأنه في القمة العالمية لعام 2005. |
Subrayando que la Declaración Ministerial de Malmö constituye una contribución significativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
GEO-3 es una aportación importante a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | والتقرير الثالث عن توقعات البيئة العالمية إسهام كبير في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Los principales puntos que se han elegido para tratar en las deliberaciones de la Cumbre Mundial son el aumento del empleo productivo, el alivio de la pobreza y la mejora de la integración social. | UN | والقضايا الرئيسية التي حددت ليتم التداول بشأنها في القمة العالمية هي زيادة العمالة المنتجة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
Sería apropiado que la Asamblea General incorporara en el mandato del Comité Especial las diversas decisiones relativas a la Carta que se aprobaron durante la Cumbre Mundial. | UN | واختتمت قائلة إنه سيكون من المناسب للجمعية العامة أن تدرج في الولاية المسندة للجنة الخاصة القرارات العديدة المتعلقة بالميثاق والتي اعتمدت في القمة العالمية. |
Personalmente representó al Secretario General en la reciente Cumbre Mundial sobre las Montañas, celebrada en Kirguistán. | UN | وأضاف أنه قام هو نفسه بتمثيل الأمين العام في القمة العالمية للجبال في قيرغيزستان. |