ويكيبيديا

    "في الكاميرون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Camerún
        
    • del Camerún
        
    • en Camerún
        
    • de Camerún
        
    • al Camerún
        
    • en el país
        
    • del país
        
    • in Cameroon
        
    • au Cameroun
        
    • para el Camerún
        
    Cabe esperar que este acto presagie el final de la escisión en el Camerún. UN وربما كانت هذه الخطوة بادرة خير تبشر بنهاية ختان الإناث في الكاميرون.
    Por lo tanto, el autor afirma que no hay recurso adecuado o disponible para él en el Camerún, ni en la ley ni en la práctica. UN وعليه، يؤكد صاحب البلاغ عدم وجود أي سبيل انتصاف كاف أو متاح له في الكاميرون سواء في القانون أو على صعيد الممارسة.
    ii) Se mantiene el número de proyectos de desarrollo comunitario en el Camerún y Nigeria UN ' 2` المحافظة على عدد مشاريع تنمية المجتمعات المحلية المنفذة في الكاميرون ونيجيريا
    Docencia del derecho internacional en el Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún (IRIC), desde 1984. UN تدريس القانون الدولي العام في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون منذ عام ١٩٨٤.
    Excmo. Sr. Luc Ayang, Presidente del Consejo Económico y Social del Camerún. UN سعادة السيد لوك أيانغ، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الكاميرون.
    También se debatió sobre los ejemplos recientes de matanzas de elefantes, en particular en el Camerún y el sur del Chad. UN ونوقشت أيضاً أمثلة من المذابح التي ارتُكبت في الآونة الأخيرة ضد الفيلة، ولا سيما في الكاميرون وجنوب تشاد.
    En 1974 fue nombrado Embajador de Guinea Ecuatorial en el Camerún y en la República Centroafricana. UN وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا.
    Está previsto celebrar en el Camerún, a principios del año próximo, un seminario regional que trate de la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Así pues, en el Camerún el número de funcionarios públicos se redujo hasta en un 70%. UN وهكذا خفض عدد موظفي الخدمة العامة في الكاميرون بنسبة ٧٠ في المائة.
    en el Camerún la misión examinó las perspectivas para elaborar legislación para los refugiados y las posibles soluciones duraderas para diferentes grupos de refugiados. UN واستعرضت البعثة في الكاميرون آفاق وضع تشريع خاص باللاجئين وكذلك إيجاد حلول دائمة محتملة لمختلف فئات اللاجئين.
    en el Camerún se llevó a cabo una capacitación análoga mediante la primera contribución del sector privado al FNUCTD. UN وقدم تدريب مماثل في الكاميرون من خلال أول مساهمة من القطاع الخاص في الصندوق.
    El Tribunal ha dictado una solicitud de prisión provisional y traslado de cuatro sospechosos importantes que ahora están encarcelados en el Camerún. UN وقد أصدرت المحكمة قرارا بطلب الاحتجاز المؤقت والنقل ﻷربعة أشخاص مهمين مشتبه فيهم مسجونين اﻵن في الكاميرون.
    Según la más reciente información de que dispone la Comisión, el Coronel Bagosora se encuentra en la actualidad en el Camerún. UN واستنادا إلى آخر المعلومات المتاحة للجنة، فإن العقيد باغوسورا نفسه موجود اﻵن في الكاميرون.
    En este último caso, las emisoras se establecerán en el Camerún, Malawi y Cabo Verde. Se espera que todas funcionen ya a finales de 1997. UN وستفتتح هذه المحطات في أفريقيا، في الكاميرون وملاوي والرأس اﻷخضر، وسيجري تشغيلها جميعا قبل حلول نهاية عام ١٩٩٧.
    El Gobierno está dejando que prosiga el debate social sobre esta cuestión tan delicada, pero en los últimos tiempos no se han llevado a cabo ejecuciones en el Camerún. UN وتسمح الحكومة بمناقشة في المجتمع عن هذه القضية الحساسة، ولكن لم تحدث حالات إعدام من وقت قريب في الكاميرون.
    Excmo. Sr. Luc Ayang, Presidente del Consejo Económico y Social del Camerún. UN سعادة السيد لوك أيانغ، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الكاميرون.
    Muchas de las cuestiones se abordan en un proyecto prioritario del Camerún acerca del Código de la Familia. UN فكثير من القضايا قد عولجت في مشروع له الأولوية في الكاميرون وهو الخاص بقانون الأسرة.
    Por último, no se ha discutido el hecho de que la causa que el propio Estado parte considera pertinente a la situación del autor lleva más de 12 años pendiente ante el Tribunal Supremo del Camerún. UN وأخيرا، مما لا شك فيه أن الدعوى التي تعتبرها الدولة الطرف متصلة بحالة صاحب البلاغ قد ظلت قيد النظر أمام المحكمة العليا في الكاميرون مدة تزيد على اثني عشر عاما.
    Llevó a cabo esta labor de codirección en estrecha colaboración con el Sr. Joseph Owona, de nacionalidad camerunesa, profesor titular de derecho y entonces director del Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún. UN وتعاون في هذا العمل تعاونا وثيقا مع السيد جوزيف أوونا الكاميروني الجنسية، وأستاذ القانون والذي كان يشغل في ذلك الوقت منصب مدير معهد العلاقات الخارجية في الكاميرون.
    Una nube similar ocasionó la muerte de 1.700 personas en Camerún en 1986. UN وقد قضت غيمة مماثلة على 1700 شخص في الكاميرون في عام 1986.
    Celine es ama de casa en un distrito rural de Camerún, en el oeste del África central. TED سيلين ربة منزل تعيش في منطقة ريفية في الكاميرون في غرب أفريقيا الوسطى.
    En el estudio correspondiente al Camerún se examinan los procesos de expansión agrícola vinculados a los sectores de las plantaciones y los campesinos, así como la explotación forestal. UN وتتولى الدراسة في الكاميرون فحص عمليات توسيع الزراعة المرتبطة بقطاعي الزراعة والفلاحين، وكذلك صناعة اﻷخشاب.
    El Comité lamenta también que el Camerún no haya aclarado con sus respuestas cuál es la situación exacta de la protección de los servicios de salud en el país. UN كما تأسف لأن الردود التي قدمتها الدولة الطرف لم توضح الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية في الكاميرون.
    Este se muestra legítimamente orgulloso de la diversidad y estabilidad del país, en el que viven más de 250 grupos étnicos. UN ومع وجود 250 مجموعة إثنية في الكاميرون تفخر الحكومة عن جدارة بالتعددية والاستقرار اللذين يسِمان البلد.
    Presentó la ponencia " Acccess to Justice in Cameroon " . UN وقدمت فيها دراسة عنوانها " الوصول إلى العدالة " في الكاميرون.
    Comité de lutte contre les pandémies pour le développement durable au Cameroun UN لجنة مكافحة الأوبئة من أجل التنمية المستدامة في الكاميرون
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Camerún el 27 de septiembre de 1984. UN ولقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الكاميرون بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 1984.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد