ويكيبيديا

    "في اللجنة الدائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Comité Permanente
        
    • en el Comité Permanente
        
    • de la Comisión Permanente
        
    • en la Comisión Permanente
        
    • al Comité Permanente
        
    • por el Comité Permanente
        
    • por la Comisión Permanente
        
    • del CILSS
        
    • con el Comité Permanente
        
    • ante el Comité Permanente
        
    • la Comisión Permanente de
        
    Los vocales de la Presidencia serán miembros del Comité Permanente. UN ويكون أعضاء مجلس الرئاسة أعضاء في اللجنة الدائمة.
    Desde 1990 ha sido miembro del Comité Permanente de la Organización Internacional de Arbitraje Marítimo, con sede en París. UN وهو منذ عام ١٩٩٠ عضو في اللجنة الدائمة للمنظمة الدولية للتحكيم في قضايا الملاحة البحرية في باريس.
    Miembro del Comité Permanente de la Sociedad China de estudios relativos a los derechos humanos UN عضو في اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الصينية لدراسات حقوق اﻹنسان.
    Esperamos desempeñar un papel destacado en el Comité Permanente sobre remoción de minas que se estableció en Maputo. UN ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو.
    Para que la Asamblea General tenga un miembro suplente adicional en el Comité Permanente. UN للنص على وجود عضو مناوب إضافي يمثل الجمعية العامة في اللجنة الدائمة.
    Todos los miembros del Comité Permanente entre Organismos participan en la difusión activa de estos principios. UN وتشارك جميع الوكالات الداخلة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في نشر هذه المبادئ بصورة فعالة.
    También confiaba en llegar a conocer las opiniones de las delegaciones que participan en los trabajos del Comité Permanente y en emprender un diálogo constructivo con ellas. UN وقال إنه يتطلع أيضا إلى الاستماع إلى آراء الوفود في اللجنة الدائمة وإلى المشاركة في حوار بناء معها.
    Segundo día Sesión de mañana Debate del grupo integrado por algunos jefes ejecutivos de los organismos del Comité Permanente entre Organismos, sobre el tema de la serie de sesiones UN جلسة صباحية فريق مناقشة بشأن موضوع الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية، ويتألف من أعضاء مختارين من الرؤساء التنفيذيين للوكالات المشتركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Varias delegaciones reconocieron que se hubiera aceptado al FNUAP como miembro pleno del Comité Permanente entre Organismos Encargado de las Cuestiones Humanitarias. UN وأقر عدد من الوفود بالعضوية الكاملة الممنوحة للصندوق في اللجنة الدائمة للشؤون الإنسانية المشتركة بين الوكالات.
    Varias delegaciones reconocieron que se hubiera aceptado al FNUAP como miembro pleno del Comité Permanente entre Organismos Encargado de las Cuestiones Humanitarias. UN وأقر عدد من الوفود بالعضوية الكاملة الممنوحة للصندوق في اللجنة الدائمة للشؤون الإنسانية المشتركة بين الوكالات.
    También serán muy bien recibidas las observaciones de los miembros del Comité Ejecutivo y de los observadores del Comité Permanente sobre las Acciones 1, 2 ó 3. UN كما أرحب بأي تعليقات من أعضاء اللجنة التنفيذية والمراقبين في اللجنة الدائمة بشأن الإجراءات 1 أو 2 أو 3.
    También es miembro del Comité Permanente de la Asamblea Nacional de Jefes y Presidente del Comité de Finanzas y Administración de dicha Asamblea. UN وهو عضو أيضا في اللجنة الدائمة للمجلس الوطني للرؤساء ورئيس للجنة المالية والإدارية التابعة للمجلس.
    El Departamento estudiará esta cuestión, que ofrece amplias posibilidades, en el Comité Permanente entre Organismos. UN وستواصل الادارة المذكورة البحث في هذا الخيار، الذي يتمتع بإمكانات كبيرة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    :: Que se determinaran las fuentes de financiación para la participación de los países en desarrollo en el Comité Permanente. UN :: تحديـد مصادر تمويل لتغطية تكاليف مشاركة البلدان النامية في اللجنة الدائمة.
    Esperamos que se mantenga actualizados a los Estados Miembros mediante las consultas en el Comité Permanente entre Organismos. UN ونأمل في إبقاء الدول الأعضاء على علم بهذا الشأن من خلال المشاورات التي تجري في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Hubo acuerdo general en el Comité Permanente acerca de la conveniencia de incorporar esa disposición al Reglamento de la Caja más bien que a su Reglamento Administrativo. UN وهناك اتفاق عام في اللجنة الدائمة على ضرورة وضع مثل هذا الحكم في النظام الداخلي للصندوق، بدلا من وضعه في النظام الإداري للصندوق.
    El Consejo está ejecutando el Proyecto de Reforma Humanitaria y de las ONG, y ha abogado con éxito por una mayor representación de las ONG en el Comité Permanente entre Organismos. UN يقوم المجلس بتنفيذ مشروع إصلاح المنظمات غير الحكومية والإصلاح في المجال الإنساني، ويدعو بنجاح إلى تعزيز تمثيل المنظمات غير الحكومية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    :: Amplia participación e implicación en el Comité Permanente entre Organismos. UN :: الانخراط المكثف والمشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Los ministros de los países miembros de la Comisión Permanente del Pacífico Sur sostienen sobre este tema permanentes consultas. UN ويجري وزراء البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ مشاورات دائمة في هذه المسألة.
    En ese mismo período legislativo, una mujer fue designada para el puesto de Jefe Adjunto de uno de los grupos, y dos mujeres fueron nombradas en la Comisión Permanente. UN وفي الهيئة التشريعية نفسها، عُينت امرأة في منصب نائبة رئيس إحدى المجموعات وعينت امرأتان في اللجنة الدائمة.
    PNUD Contribuciones del FNUAP al Comité Permanente de Asuntos de Programas UN مساهمات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية
    Nos interesa conocer los resultados de las consultas celebradas al respecto por el Comité Permanente. UN وإننــا مهتمــون بمعرفة نتائج المشاورات التي دارت في اللجنة الدائمة بهذا الصدد.
    En cuanto a la cuestión del transporte multimodal, un programa demasiado ambicioso no facilitaría el análisis a fondo por la Comisión Permanente. UN وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة.
    Este modo de proceder se ha aplicado de diversas maneras en los países miembros del CILSS y del OSS. UN واتُبع هذا النهج بصورة متباينة في البلدان الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    Durante el año, el Fondo reforzó sus asociaciones con importantes interesados en los sectores de la salud y el desarrollo, entre ellos con el Comité Permanente entre Organismos, del que es miembro. UN وخلال السنة، عزز الصندوق شراكاته مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في قطاعي الصحة والتنمية، بما في ذلك من خلال عضويته في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    3. El Alto Comisionado Adjunto hizo luego una declaración de apertura ante el Comité Permanente. UN ٣- ثم أدلى نائب المفوﱠضة السامية ببيان افتتاحي في اللجنة الدائمة.
    Miembro de la Comisión Permanente de Reforma del Derecho de la República del Zaire desde la creación de ese organismo en 1971 hasta 1998. UN عضو في اللجنة الدائمة ﻹصلاح قانون جمهورية زائير منذ إنشاء هذه الهيئة في عام ١٩٧١ وحتى عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد