Sean orgullosos, pero no vayan a sonreír en el espejo cada mañana. | Open Subtitles | كن فخوراً لكن لا تترك الإبتسامة في المرآة كل صباح |
Cuando vi esa página w eb, fue como verme en el espejo. | Open Subtitles | عندما رأيت أن موقع ويب، كان مثل النظر في المرآة. |
Y primero, mirarse en el espejo, y después tiene que salir a explicarle al mundo la política japonesa de caza de ballenas. | Open Subtitles | في البداية ينظر إلى نفسِه في المرآة ثم عليه أن يذهب للخارج ليشرح للعالم سياسة اليابان في صيد الحيتان |
Es como mirarse al espejo y no ver nada más que el espejo. | Open Subtitles | إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة |
Una vez estaba drogado y estuve mirándome al espejo por dos horas hasta que vi a alguien que parecía chino. | Open Subtitles | مرّةً في الجامعة، كنتُ تحت تأثير المخدّرات وحدّقتُ في المرآة لساعتين حتى رأيتُ شخصاً ما يشبه الصينيين. |
Si ahora mirases mi cara, pensarías que estás viéndote a ti misma en un espejo. | Open Subtitles | من الممكن أن تعتقد أنك ترى نفسك في المرآة. |
Quiero decir, llega un momento en el que ni siquiera puedes mirarte en el espejo. | Open Subtitles | اعني احيانا تصل الى مرحلة لا تستطيع النظر فيها الى نفسك في المرآة |
Este hermano en el espejo por aquí, su nombre es James Holloway. | Open Subtitles | هذا الأخ في المرآة أكثر من هنا، اسمه جيمس هولواي. |
¿Por qué no se mira en el espejo la próxima vez que haga esa pregunta? | Open Subtitles | لماذا لا تذهب وتنظر في المرآة عندما تسأل هذا السؤال في المرّة القادمة؟ |
A veces, me miro en el espejo y no sé quién soy. | Open Subtitles | أحياناً أنظر لنفسي في المرآة و لا أعلم من أكون |
Ni tú, ni nada de esto... Ni siquiera mi reflejo en el espejo. | Open Subtitles | لا أنت ولا أيّ مما أرى، ولا حتّى صورتي في المرآة. |
La cumbre de este año y su documento final nos han obligado a vernos en el espejo. | UN | واضطرنا مؤتمر القمة هذا العام ووثيقته الختامية لأن ننظر في المرآة. |
La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral. | UN | والصورة التي رأيناها تنعكس في المرآة لم تعجب الجميع، ولكن ذلك هو طابع الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
Mirémonos en el espejo y preguntémonos a diario lo siguiente: ¿qué queremos dejar para la próxima generación? | UN | ودعونا جميعا ننظر في المرآة ونسأل أنفسنا يوميا السؤال التالي: ماذا نود أن نترك للأجيال القادمة من ميراث؟ |
Cuando vio su reflejo en el espejo, empezó a llorar. | TED | وعندما رأت انعكاسها في المرآة بدأت بالبكاء |
Por chicas que se esfuerzan por verse en el espejo y decir, te quiero. | TED | للفتيات اللاتي يكافحن للنظر في المرآة وتقلن لأنفسهن: أنا أحبكِ. |
Pero cuando me miro en el espejo, veo algo muy hermoso, entonces no puedo ser un fascista, ¿cierto? | TED | ولكن عندما أنظر في المرآة أرى شيئًا رائعًا، لذا لابد أنني لست فاشي، أليس كذلك؟" |
Mientras estábamos ahí dentro, de pronto me miré al espejo y me di cuenta, ¿qué diablos estoy haciendo con mi vida? | Open Subtitles | عندما كناّ جميعنا هناك رأيت نفسي صُدفة في المرآة وفكرت ، ما أنا فاعل في حياتي بحق الجحيم؟ |
Sería mucho mejor que nos miráramos al espejo. | UN | ومن الأفضل أن ننظر إلى أنفسنا في المرآة. |
El segundo caballero, al echar una larga mirada al espejo desde la derecha, se percató de su error. | UN | ونهض الفارس الثاني وأمعن النظر في المرآة من اليمين. |
¿Quién se mira en un espejo? | Open Subtitles | من ينظر الى نفسه في المرآة ؟ الصور لا تكذب |
Ella me dijo que había estado buscando el espejo en los últimos días y había observado que él comenzó a trabajar | Open Subtitles | فأخبرتني أنها كانت تنظر في المرآة خلال الأيام الماضية و لاحظت أنها بدأت تبتسم |
No sólo me vi en el espejo, sino a través del espejo. | Open Subtitles | ليس فقط في المرآة... نَظرتُ خلال المرآة. |
Hubiera pensado que estarías acostumbrado a ver a gente en los espejos. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك قد اعتدت ان ترى اشخاصاً في المرآة |
¿Mirarte en el espejo con tanto aprecio? | Open Subtitles | النظر إلى نفسك في المرآة مثل مع هذا التقدير؟ |