Además, Colombia formuló observaciones generales sobre el anexo IX, que figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت كولومبيا تعليقات عامة على المرفق التاسع التي وردت في المرفق بهذه المذكرة. |
El proyecto de decisión preparado por la Secretaría figura en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد في المرفق بهذه المذكرة مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة. |
Para facilitar la consulta, el resumen ejecutivo se ha reproducido en el anexo de la presente nota. | UN | وتيسيراً للاطلاع، أُعيد استنساخ الملخص التنفيذي في المرفق بهذه المذكرة. |
en el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión. | UN | ويرد في المرفق بهذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة. |
La lista resumida figura en el anexo a la presente nota. | UN | وترد هذه القائمة التوليفية في المرفق بهذه المذكرة. |
Para facilitar la consulta, el resumen ejecutivo se ha reproducido en el anexo de la presente nota. | UN | وتيسيراً للاطلاع، أُعيد استنساخ الملخص التنفيذي في المرفق بهذه المذكرة. |
El informe figura en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد هذا التقرير في المرفق بهذه المذكرة. |
en el anexo de la presente nota figura la dirección electrónica de la página inicial del centro de documentación tal como está en estos momentos. | UN | وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية. |
El resumen se reproduce en el anexo de la presente nota sin haber sido objeto de edición oficial. | UN | ويرد هذا الموجز في المرفق بهذه المذكرة دون إجراء أي تحرير رسمي عليه. |
Esas observaciones figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وترد هذه التعليقات في المرفق بهذه المذكرة. |
En respuesta a ese pedido, la secretaría ha preparado un proyecto de dichas disposiciones para su examen por el comité, que figura en el anexo de la presente nota. | UN | واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة. |
El formulario, que figura en el anexo de la presente nota, se ha armonizado con los formularios de los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل وروتردام. |
El formulario, que figura en el anexo de la presente nota, se ha armonizado con los formularios de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Las conclusiones y recomendaciones de los expertos en el Instrumental figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وترد استنتاجات وتوصيات خبراء مجموعة الأدوات في المرفق بهذه المذكرة. |
El informe figura en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد هذا التقرير في المرفق بهذه المذكرة. |
en el anexo del presente documento figura una lista de las decisiones pertinentes. | UN | وترد قائمة بالمقررات ذات الصلة في المرفق بهذه الوثيقة. |
La notificación se publicó en el sitio de la secretaría en la web y figura en el anexo del presente documento. | UN | وقد نشرت المذكرة على موقع الأمانة على الويب، ووضع في المرفق بهذه الوثيقة. |
Los resultados se consignan en el anexo del presente informe en el que figura el proyecto revisado de las Directrices. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج في المرفق بهذه المذكرة، الذي يتضمن نص مشروع المبادئ التوجيهية. |
El calendario propuesto figura en el anexo a la presente nota. | UN | ويرد هذا الجدول الزمني المقترح في المرفق بهذه المذكرة. |
en el anexo a la presente nota figura un informe de los resultados de la misión. | UN | ويرد موجز للتقرير المتعلق بنتائج البعثة في المرفق بهذه المذكرة. |
El texto de esas decisiones figura en el anexo .... al presente documento. | UN | وترد نصوص هذه المقررات في المرفق ... بهذه الوثيقة. |