ويكيبيديا

    "في المساهمات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las contribuciones
        
    • en las contribuciones
        
    • de las comunicaciones
        
    • la información proporcionada
        
    • de las aportaciones destinadas
        
    • contribuciones a
        
    La disminución global de las contribuciones al PNUD en los últimos dos años ha tenido por consecuencia una reducción importante de los recursos disponibles que los países hubieran deseado reservar para la cooperación técnica en estadística. UN فالانخفاض العام في المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في العامين الماضيين قد أسفر عن تقلص كبير في الموارد المتاحة التي كانت البلدان ستفضل تخصيصها للتعاون التقني في مجال الاحصاءات.
    Sin embargo, la constante disminución de las contribuciones al Programa, pese a las responsabilidades cada vez mayores que le impone el Programa 21, constituye un motivo de preocupación. UN واستطرد قائلا إن الانخفاض المستمر في المساهمات المقدمة إلى البرنامج مدعاة للقلق على الرغم من تنامي المسؤوليات التي يسندها اليه جدول أعمال القرن ٢١.
    Muchos oradores expresaron su preocupación sobre la insuficiencia de las contribuciones para los recursos básicos. Algunas delegaciones hicieron hincapié en que los recursos básicos garantizaban la equidad y la universalidad de la asistencia. UN وأعرب عدة متكلمين عن القلق بشأن النقص في المساهمات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية فيما أكدت بعض وفود أخرى على أن الموارد اﻷساسية تضمن عدالة المساعدات المقدمة وشمولها عالميا.
    Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes. UN وفي ذلك الوقت، سوف تتقرر بناءً على ذلك أية تعديلات في المساهمات المقدمة من المشاركين ممن سيتقاسمون التكاليف.
    La tendencia general actual se caracteriza por un notorio aumento en las contribuciones destinadas a las operaciones de mantenimiento de la paz y una clara declinación en los fondos destinados a actividades operativas. UN ويتسم الاتجاه العام في الوقت الحالي بزيادة ملحوظة في المساهمات المقدمة لعمليات حفظ السلم وانخفاض واضح في اﻷموال المخصصة لﻷنشطة التنفيذية.
    Examen de las comunicaciones de los Estados partes con arreglo al artículo 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    15. Destaca que el Foro debería examinar la información proporcionada por los órganos, mecanismos y procesos regionales y subregionales relacionados con los bosques y por las iniciativas nacionales, así como por los grupos más importantes; UN 15 - يؤكد أنه ينبغي للمنتدى أن ينظر في المساهمات المقدمة من الهيئات والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالغابات ومن المبادرات القطرية، والمجموعات الرئيسية؛
    Muchos oradores expresaron su preocupación sobre la insuficiencia de las contribuciones para los recursos básicos. Algunas delegaciones hicieron hincapié en que los recursos básicos garantizaban la equidad y la universalidad de la asistencia. UN وأعرب عدة متكلمين عن القلق بشأن النقص في المساهمات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية فيما أكدت بعض وفود أخرى على أن الموارد اﻷساسية تضمن عدالة المساعدات المقدمة وشمولها عالميا.
    Una gran parte de este crecimiento obedeció al aumento de las contribuciones realizadas a la OMS, la FAO y la UNESCO. UN وتعزى نسبة كبيرة من هذا النمو إلى زيادة في المساهمات المقدمة إلى منظمة الصحة العالمية والفاو واليونسكو.
    Aunque se ha registrado una evolución positiva de las contribuciones para las actividades operacionales de las Naciones Unidas, es necesario dar a la financiación mayor predecibilidad y estabilidad a largo plazo. UN ورغم الاتجاهات الإيجابية في المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة لا تزال الحاجة تقوم إلى زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل واستقراره في الأجل الطويل.
    Los países en desarrollo aportan actualmente la mayor parte de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    Esa reducción resulta oportuna en vista de la actual disminución de las contribuciones al PNUD. UN وفي هذا الصدد، فإن الانخفاض الحالي في المساهمات المقدمة الى البرنامج الانمائي يجعل هذا التخفيض أمرا جاء في الوقت المناسب.
    Si la comunidad internacional otorga igual prioridad al desarrollo, el aumento de las contribuciones con ese fin debería tener un incremento, si no similar, al menos lo suficientemente significativo como para cubrir las más acuciantes necesidades. UN إذا كان المجتمع الدولي يولي نفس اﻷولوية الى التنمية، وجب أن تكون هناك زيادة مماثلة في المساهمات المقدمة من أجل هذا الغرض أو على اﻷقل أن تكون الزيادة بما يكفي لتلبية أشد الحاجات الحاحا.
    Acogió complacido el aumento de las contribuciones a los fondos fiduciarios de cooperación técnica de la UNCTAD con cargo a fuentes bilaterales y de otra índole, que deberían seguir movilizándose de manera coherente con las prioridades de la UNCTAD. UN ورحبت بالزيادة في المساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لﻷونكتاد من المصادر الثنائية وغير الثنائية، التي ينبغي مواصلة تعبئتها على نحو يتمشى مع أولويات اﻷونكتاد.
    Considerando la actual crisis financiera y de gestión por la que atraviesa la organización, que se refleja en una disminución de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente, UN وإذ يضع في اعتباره اﻷزمة المالية واﻹدارية الحالية التي تواجهها المنظمة، كما يتضح من الانخفاض في المساهمات المقدمة إلى صندوق البيئة،
    A raíz del marcado descenso de las contribuciones para el desarrollo, resultó difíciles de cumplir con los compromisos y se hizo más necesaria la introducción de un componente de desarrollo en las actividades de socorro. UN وأدى الانخفاض الحاد في المساهمات المقدمة من أجل التنمية إلى صعوبة الوفاء بالالتزامات وأكد الحاجة إلى إدخال بعد إنمائي في صلب جهود اﻹغاثة.
    En cuanto al apoyo financiero, la tendencia a la disminución de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente plantea preguntas sobre las perspectivas para aplicar los principios y programas del Programa 21. UN وفيما يتعلق بالدعم المالي، قالت إن الاتجاه النزولي في المساهمات المقدمة لصندوق البيئة تطرح أسئلة بشأن احتمالات تنفيذ المبادئ والبرامج المدرجة على جدول أعمال القرن ٢١.
    6. El año 1993 se caracterizó por un importante descenso en las contribuciones a las actividades operacionales en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٦ - وقد شهد عام ١٩٩٣ انخفاضا كبيرا في المساهمات المقدمة الى اﻷنشطة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Cuando la Comisión Consultiva indagó al respecto se le informó de que se esperaba que los recursos extrapresupuestarios disminuyesen aún más como consecuencia de una reducción del 50% en las contribuciones del FNUAP al Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأنه من المتوقع حدوث نقصان آخر في الموارد الخارجة عن الميزانية نتيجة للتخفيض البالغ ٥٠ في المائة في المساهمات المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Cuando la Comisión Consultiva indagó al respecto se le informó de que se esperaba que los recursos extrapresupuestarios disminuyesen aún más como consecuencia de una reducción del 50% en las contribuciones del FNUAP al Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأنه من المتوقع حدوث نقصان آخر في الموارد الخارجة عن الميزانية نتيجة للتخفيض البالغ ٥٠ في المائة في المساهمات المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Examen de las comunicaciones de los Estados partes en virtud del artículo 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    15. Destaca que el Foro debería examinar la información proporcionada por los órganos, mecanismos y procesos regionales y subregionales relacionados con los bosques y por las iniciativas nacionales, así como por los grupos más importantes; UN 15 - يؤكد أنه ينبغي للمنتدى أن ينظر في المساهمات المقدمة من الهيئات والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالغابات ومن المبادرات القطرية، فضلا عن المجموعات الرئيسية؛
    Muchas delegaciones consideraron que en el informe se insistía justificadamente en la constante disminución de las aportaciones destinadas a los recursos generales e instaron a los gobiernos a que las incrementaran. UN ١٢ - ووافقت وفود كثيرة على تركيز التقرير على الانخفاض المستمر في المساهمات المقدمة الى الموارد العامة وحثت الحكومات على زيادة تلك المساهمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد