ويكيبيديا

    "في المكاتب خارج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las oficinas fuera
        
    • en las oficinas situadas fuera
        
    • de las oficinas situadas fuera
        
    • en oficinas fuera
        
    • de las oficinas fuera
        
    • en las oficinas de fuera
        
    • en oficinas situadas fuera
        
    • de oficinas situadas fuera
        
    Se continuarán los esfuerzos de la misma índole en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر.
    Se continuarán los esfuerzos de la misma índole en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر.
    No obstante, se espera que durante 1999 la mayor parte de los recursos de personal se dediquen a apoyar la aplicación de los módulos 3 y 4 en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN بيد أنه يتوقع أن يكرس معظم الموارد من الموظفين في أثناء ١٩٩٩ لدعم تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر.
    El personal que presta servicios por períodos breves se contrata en las oficinas situadas fuera de la Sede sin la intervención de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    El personal de gestión de recursos humanos de las oficinas situadas fuera de la Sede también era más propenso a valorar negativamente este aspecto. UN كذلك من المرجح أكثر أن يقيم موظفو إدارة الموارد البشرية في المكاتب خارج المقر هذا الأمر بقدر أكبر من السلبية.
    Los servicios externos contratados en oficinas fuera de la Sede o sobre el terreno por lo general se administran en el plano local. UN أما خدمات الاستعانة بمصادر خارجية التي يتم التعاقد عليها في المكاتب خارج المقر أو في الميدان فتدار محليا عادة.
    Por su parte, los programas de movilidad para el cuadro de servicios generales de las oficinas fuera de la Sede estarán coordinados por sus propias oficinas locales de recursos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى مكاتب الموارد البشرية المحلية تنسيق برامج التنقل لموظفي الخدمات العامة في المكاتب خارج المقر.
    Para finales de 1999 se utilizará en las oficinas fuera de la Sede. UN وسينفذ في المكاتب خارج المقر بنهاية عام ١٩٩٩.
    Esto facilitará la incorporación de documentos y mejorará la calidad y fiabilidad del proceso de incorporación en las oficinas fuera de la Sede. UN ومن شأن هذا أن ييسّر عملية تحميل الوثائق وتحسين نوعيتها، وتعزيز إمكانية التعديل عليها في المكاتب خارج المقر.
    Esto elimina la necesidad de que haya comités de inversiones en las oficinas fuera de la sede. UN ويغني ذلك عن الحاجة إلى وجود أي لجان استثمارات في المكاتب خارج المقر.
    La Comisión comparte la opinión del Secretario General expresada en el párrafo 4 del anexo de que, debido a los requisitos del año 2000, es imprescindible que se apliquen los módulos 3 y 4 en las oficinas fuera de la Sede antes de que finalice 1999. UN وتشاطر اللجنة اﻷمين العام رأيه الوارد في الفقرة ٤ من المرفق بأنه بسبب الاحتياجات حتى العام ٢٠٠٠، يتعين تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    El aumento del nivel de la estimación revisada guarda relación principalmente con las necesidades para la aplicación del sistema en las oficinas fuera de la Sede. UN ٥٢ - وتعود زيادة مستوى التقدير المنقﱠح، في المقام اﻷول، إلى الاحتياجات المتصلة بالتنفيذ في المكاتب خارج المقر.
    Otros gastos guardan relación con el personal temporario adicional que se necesitará en las oficinas fuera de la Sede para prestar asistencia con las actividades de aplicación de los diversos módulos del sistema. UN وتتصل النفقات اﻷخرى بالموظفين المؤقتين اﻹضافيين اللازمين في المكاتب خارج المقر للمساعدة في أنشطة تنفيذ مختلف إصدارات النظام.
    De resultas de esta transferencia, en las oficinas situadas fuera de la sede no hay fondos disponibles para inversiones. UN ونتيجة لهذا النقل، لا توجد في المكاتب خارج المقر أموال متاحة للاستثمار.
    en las oficinas situadas fuera de la Sede seguirá habiendo coordinadores locales hasta finales de 1997 para garantizar la consolidación de las actividades después de la instalación del sistema y el personal de apoyo técnico tendrá que seguir en funciones durante parte de 1996 para terminar las instalaciones técnicas locales. UN وسيتم اﻹبقاء على المنسقين المحليين في المكاتب خارج المقر حتى نهاية عام ١٩٩٧ لضمان إدماج اﻷنشطة بعد تنفيذ النظام، وسيبقى موظفو الدعم التقني لجزء من عام ١٩٩٦ ﻹكمال عمليات التركيب التقنية المحلية.
    en las oficinas situadas fuera de la Sede seguirá habiendo coordinadores locales hasta finales de 1997 para garantizar la consolidación de las actividades después de la instalación del sistema y el personal de apoyo técnico tendrá que seguir en funciones durante parte de 1996 para terminar las instalaciones técnicas locales. UN وسيتم اﻹبقاء على المنسقين المحليين في المكاتب خارج المقر حتى نهاية عام ١٩٩٧ لضمان إدماج اﻷنشطة بعد تنفيذ النظام، وسيبقى موظفو الدعم التقني لجزء من عام ١٩٩٦ ﻹكمال عمليات التركيب التقنية المحلية.
    El despliegue del SIIG sobre el terreno se considerará progresivamente una vez que se complete la introducción del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وسوف ينظر تدريجيا في نشر استخدام نظام المعلومات الادارية المتكامل في المواقع الميدانية في إطار إكمال تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل في المكاتب خارج المقر.
    30.15 Se solicita un crédito de 1.340.600 dólares para viajes en relación con la instalación del sistema de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ٣٠-١٥ طُلب إدراج مبلغ ٦٠٠ ٣٤٠ ١ دولار للسفر المتصل بتنفيذ النظام في المكاتب خارج المقر.
    30.15 Se solicita un crédito de 1.340.600 dólares para viajes en relación con la instalación del sistema de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ٣٠-١٥ طُلب تخصيص مبلغ قدره ٦٠٠ ٣٤٠ ١ دولار للسفر المتصل بتنفيذ النظام في المكاتب خارج المقر.
    ii) Aplicación de EarthMed en oficinas fuera de la Sede, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ' 2` تنفيذ نظام EarthMed في المكاتب خارج المقر، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    Por su parte, los programas de movilidad para el cuadro de servicios generales de las oficinas fuera de la Sede estarán coordinados por sus propias oficinas locales de recursos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى مكاتب الموارد البشرية المحلية تنسيق برامج التنقل لموظفي الخدمات العامة في المكاتب خارج المقر.
    Ha examinado la situación actual del proyecto, teniendo en cuenta que todavía se podrían plantear problemas en la elaboración de los programas de computadora y en la puesta en práctica de las Versiones 3 y 4 en las oficinas de fuera de la Sede. UN واستعرضت الوضع الحالي للمشروع، واضعة في اعتبارها احتمال نشوء مشاكل في تطوير البرامجيات وتنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر.
    Se ha formado a cuatro instructores principales de oficinas de la Sede y a otros muchos funcionarios de recursos humanos que trabajan en oficinas situadas fuera de la Sede para que presten de manera constante el apoyo necesario a la organización y ejecución del programa en un lugar de destino cualquiera cuando se renueve la composición de los órganos centrales de examen de ámbito local. UN وتم تدريب أربعة مدربين رئيسيين في مكاتب المقر والعديد من المتخصصين في مجال الموارد البشرية في المكاتب خارج المقر وذلك لتقديم الدعم المستمر في تنظيم وتنفيذ البرنامج على النحو المطلوب في أي مركز عمل وذلك عند تجديد عضوية هيئات الاستعراض المركزية المحلية.
    e) La información sobre los nombramientos y ascensos facilitada por la Junta de Nombramientos y Ascensos de la Sede y de los órganos de oficinas situadas fuera de la Sede, incluidos los Tribunales Internacionales y las comisiones regionales; UN (هـ) التعيينات والترقيات من مجلس التعيين والترقية في المقر والهيئات المماثلة في المكاتب خارج المقر، بما في ذلك اللجان الإقليمية والمحكمتان الجنائيتان الدوليتان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد