ويكيبيديا

    "في المناطق الريفية والحضرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las zonas rurales y urbanas
        
    • en zonas rurales y urbanas
        
    • de las zonas rurales y urbanas
        
    • en las zonas urbanas y rurales
        
    • de zonas rurales y urbanas
        
    • en las zonas rurales como urbanas
        
    • de las zonas urbanas y rurales
        
    • tanto en zonas rurales como urbanas
        
    • para las zonas rurales y urbanas
        
    • rurales y urbanos
        
    • en áreas rurales y urbanas
        
    • rural y urbana
        
    • en zonas urbanas y rurales
        
    • en el medio rural y urbano
        
    • de zonas urbanas y rurales
        
    La falta de trabajadores calificados es una grave limitación para acelerar el crecimiento en las zonas rurales y urbanas. UN فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas UN اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    Marruecos establece objetivos concretos relativos al parto en condiciones de seguridad y la atención perinatal y postnatal en las zonas rurales y urbanas. UN وتضع المغرب غايات محددة بشأن الولادة المأمونة، والرعاية قرب الولادة وبعد الولادة في المناطق الريفية والحضرية.
    Algunos países tienen importantes focos de pobreza pertinaz en zonas rurales y urbanas económicamente débiles. UN ولدى بعض البلدان مقادير هامة من الفقر المستعصي محليا في المناطق الريفية والحضرية الضعيفة من الناحية الاقتصادية.
    La pobreza de las zonas rurales y urbanas, a la vez causa y consecuencia de la degradación medioambiental, agrava dichos problemas. UN وقد تفاقمت حدة هذه المشاكل من جراء انتشار الفقر في المناطق الريفية والحضرية باعتباره سببا ونتيجة لتردي اﻷحوال البيئية.
    Se está manteniendo la asistencia alimentaria y se están ejecutando rápidamente proyectos de abastecimiento de agua en las zonas urbanas y rurales. UN ويستمر تقديم المساعدات الغذائية، كما يجري سريعا تنفيذ مشاريع المياه في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    En algunas partes del país sus actividades han incidido en la seguridad alimentaria y han contribuido al proceso de reconstrucción de los medios de subsistencia en las zonas rurales y urbanas. UN فقد بدأت تؤثر على اﻷمن الغذائي في بعض أنحاء البلد وتسهم في عملية إعادة سبل كسب العيش في المناطق الريفية والحضرية.
    • Los factores sociales y ambientales de la transmisión de la disenteria bacilar en las zonas rurales y urbanas de Zimbabwe; UN ● العوامل الاجتماعية والبيئية التي تؤثر على انتقال عدوى الدوسنتاريا الشيغلية في المناطق الريفية والحضرية في زمبابوي؛
    Además, se han creado varios planes de seguridad social para atender a las necesidades de las personas más pobres en las zonas rurales y urbanas. UN وباﻹضافة إلى هذا، استهل عدد من مشاريع الحماية الاجتماعية لتلبية احتياجات الفقراء في المناطق الريفية والحضرية.
    Las tasas de fecundidad deseada en las zonas rurales y urbanas representan 5,5 y 3,5 nacimientos, respectivamente. UN ومعدلات الخصوبة المطلوبة في المناطق الريفية والحضرية هي 5,5 و3.5 من الأطفال على التوالي.
    Además, las mujeres trabajan activamente en las zonas rurales y urbanas. UN وتشارك المرأة أيضاً بنشاط في مجال العمالة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Esto entraña una mayor inversión en el desarrollo a largo plazo en las zonas rurales y urbanas para apoyar la agricultura en pequeña escala y generar empleos urbanos y no agrícolas. UN ويقتضي ذلك تحقيق المزيد من الاستثمار في التنمية الطويلة الأمد في المناطق الريفية والحضرية لدعم المشاريع الزراعية صغيرة الحجم وتوليد فرص عمل خارج المزرعة وفي المدينة.
    Dichas medidas deben tender a garantizar en igualdad los derechos establecidos en el Pacto en las zonas rurales y urbanas. UN وينبغي أن تكفل هذه التدابير التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد بنفس القدر في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Los medios de subsistencia de las familias pobres en las zonas rurales y urbanas sufren un rápido deterioro. UN وتشهد أسباب معيشة الأسَر الفقيرة في المناطق الريفية والحضرية تدهوراً سريعاً.
    la pobreza en zonas rurales y urbanas UN للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    la pobreza en zonas rurales y urbanas UN للتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    Dar a los pobres de las zonas rurales y urbanas un papel central en el proceso de adopción de decisiones. UN إعطاء الفقراء في المناطق الريفية والحضرية مكانة مركزية في عملية صنع القرار.
    Más de la mitad de las mujeres de las zonas rurales y urbanas de 35 años ya tienen familia. UN كما أن ما يربو على نصف النساء في المناطق الريفية والحضرية اللائي تبلغ أعمارهن 35 سنة متزوجات ولديهن أسر.
    La vivienda es otra prioridad para la que el Gobierno ha aumentado la financiación en las zonas urbanas y rurales. UN وإن الإسكان مجال آخر من المجالات ذات الأولوية التي زادت الحكومة تمويلها له في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    La mayoría de estas organizaciones destinan entre el 40% y el 100% de su cartera de préstamos a mujeres de zonas rurales y urbanas. UN وتخصص معظم هذه المنظمات ما يتراوح بين 40 و 100 في المائة من حافظة قروضها للنساء في المناطق الريفية والحضرية.
    • El aumento del apoyo a los planes de microcréditos, que es de gran importancia tanto en las zonas rurales como urbanas; UN " ● زيادة الدعم المقدم إلى مشاريع الائتمانات الصغيرة، وذلك أمر هام في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛
    La Integrated Care Society (ICS) se creó en 1977 para movilizar apoyo y coordinar los esfuerzos para proporcionar servicios de salud, culturales, educativos y sociales a los niños y las familias de las zonas urbanas y rurales de Egipto. UN أنشئت جمعية الرعاية المتكاملة في عام 1977 لحشد ودعم وتنسيق الجهود الرامية إلى توفير الرعاية الصحية والثقافية والتربوية والاجتماعية للأطفال والأسر في المناطق الريفية والحضرية في مصر.
    Pide más información sobre la disponibilidad de servicios de planificación de la familia tanto en zonas rurales como urbanas y sobre la ejecución de los numerosos programas y proyectos en materia de salud que se describen en el informe. UN كما طلبت مزيدا من المعلومات عن مدى توفر خدمات تنظيم الأسرة في المناطق الريفية والحضرية على السواء، وعن التنفيذ الفعلي للبرامج والمشاريع الصحية العديدة الوارد وصفها في التقرير.
    :: Mejora el acceso igualitario a oportunidades de obtener medios de vida sostenibles en un sector privado innovador y competitivo para las zonas rurales y urbanas UN :: تحسن إمكانية الاستفادة بشكل متساو من فرص كسب الرزق المستدامة في قطاع خاص ابتكاري وتنافسي في المناطق الريفية والحضرية
    Las comunidades más vulnerables al cambio climático son los pueblos indígenas y las comunidades locales empobrecidas, que ocupan entornos rurales y urbanos marginales. UN 31 - وأكثر المجتمعات تأثرا بتغير المناخ هي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الفقيرة التي تعيش في المناطق الريفية والحضرية الهامشية.
    Insta al Estado a llevar a cabo inspecciones de trabajo sistemáticas y políticas públicas que tiendan a disminuir la situación de vulnerabilidad de los niños y de los jóvenes en áreas rurales y urbanas y propiciar su pleno acceso a la educación secundaria. UN وتحثّها على إجراء عمليات تفتيش منتظمة للعمل وعلى تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى الحد من ضعف الأطفال والشباب في المناطق الريفية والحضرية وعلى تعزيز الوصول بشكل كامل إلى التعليم الثانوي.
    A continuación se detalla la relación educativa en las áreas educativas rural y urbana. UN ويرد أدناه شرح مفصل للتسجيل في المؤسسات التعليمية في المناطق الريفية والحضرية.
    Además de abastecer de agua a los campamentos para personas desplazadas antes de que se procediera a su cierre, en 1995 el UNICEF ha proseguido su labor relacionada con la rehabilitación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en zonas urbanas y rurales. UN ٦٥ - وفي عام ١٩٩٥، واصلت اليونيسيف إصلاح مرافق المياه واﻹصحاح في المناطق الريفية والحضرية على السواء، باﻹضافة إلى تزويد مخيمات المشردين، قبل إغلاقها، بالمياه.
    El 19% de las personas elegidas en el medio rural y urbano eran mujeres. UN وجاءت نسبة ١٩ في المائة من المنتخبين في المناطق الريفية والحضرية من النساء.
    Los proyectos de distribución de agua benefician a 650.000 personas de zonas urbanas y rurales. UN واستفاد أكثر من ٠٠٠ ٦٥٠ من السكان في المناطق الريفية والحضرية من توزيع المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد