En realidad, Dan, tuve poco que ver con salvarle el trasero a nadie. | Open Subtitles | في الواقع لقد قمت بالقليل في في إنقاذ مؤخرة اي احد |
En realidad, aprendi en un seminario de sensibilidad nosotros no usamos esa palabra. | Open Subtitles | في الواقع,لقد تعلمت في ندوة للرقه, نحن لا نستخدم هذه الكلمه. |
En realidad he visto esto antes. Los cuerpos de guitarra sólidos pueden ser bastante letales. | Open Subtitles | في الواقع لقد رأيت هذا قبلاً أجسام الغيتارات الصلبة قد توفر قوة فتاكة |
De hecho fue honorablemente despedido de la Fuerza Aérea Real, ...según la tarjeta que llevaba. | Open Subtitles | في الواقع لقد تسرح مؤخراً من القوات الجوية الملكية وفقاً للبطاقة التي يحملها |
Se esta haciendo por demás común, De hecho, y yo he tratado a muchos que como tu prefieren muñecas. | Open Subtitles | في الواقع , لقد اصبح كل شئ شائعا جدا وانا عالجت كثيرا مثلك ممن يفضلون الدمية |
En realidad no tenían perdiz orgánica, lo que es raro porque la entrega de Beaver Creek es el martes por la noche. | Open Subtitles | في الواقع لقد نفذ الحجل العضوي لديهم وهو أمر غير معتاد لأن التسليم من مزارع بيفر كريك ليلة الثلاثاء. |
En realidad ya lo intenté, pero tu hermana me atrapó en su puerta. | Open Subtitles | في الواقع لقد حاولت فعلا لكن شقيقتكِ أمسكت بي علي الباب |
En realidad, ya les dije que se fueran... para demostrarle que definitivamente no... | Open Subtitles | في الواقع , لقد أبعدتهم بالفعل لأثبت لكِ بأنهم ليسوا جزءاً |
En realidad, este edificio era una fábrica de rodamientos. Tribeca y yo fuimos compañeras de habitación en la academia. | Open Subtitles | في الواقع لقد كان هذا المبنى مصنعاً لحاملات الكرات تريبيكا وأنا كنا شريكتا سكن في الأكاديمية |
En realidad hizo 20 dólares más pero eso no cuenta. | TED | في الواقع لقد حقق 20 دولار مرة واحدة ولكنه لم يضفها الى حصيلته |
En realidad, he aprendido mucho sobre los sistemas de opresión y cómo se puede ser ciego ante ellos al hablar con hombres de raza negra. | TED | في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر بالحديث إلى الرجال السود. |
En realidad estuve a favor del feminismo. No debiera quejarme. | Open Subtitles | في الواقع لقد كان هذا كل شيء بالنسبة إلي لذلك لايمكنني أن أتذمر |
Enhorabuena, Coronel. En realidad, ahora soy general. | Open Subtitles | مبروك يا عميد في الواقع لقد أصبحت لواء الآن |
En realidad, vine aquí a ver si yo puedo hacer algo por ti. | Open Subtitles | في الواقع. لقد جئت لهنا لارى هل هناك اي شيء يمكنني القيام به من اجلكِ؟ |
- Bueno, En realidad lo estábamos. | Open Subtitles | ــ حسناً, في الواقع, لقد فعلنا ــ حسناً, لقد فعلنا |
Oh, En realidad, quería hablarte de eso. ¿De las babosas? | Open Subtitles | في الواقع , لقد أردت أن أتحدث إليكِ بشأن ذلك الحلزون ؟ |
No, En realidad descubrimos que el perro de Fry fue de rápida fosilización. | Open Subtitles | لا, في الواقع لقد اكتشفنا أن كلب فراي تحجر سريعاً |
Disculpa que me importe. Yo no disfruto esto. De hecho, estoy harta. | Open Subtitles | آسفه على إهتمامي بك في الواقع لقد سأمت كل هذا |
De hecho, se cree que... que son del linaje de los hombres lobo, pero De hecho, son más similares a los demonios. | Open Subtitles | في الواقع , لقد أعتقدوا في إحدى المرات أنه يعود لفصيلة المستذئبين لكن في الحقيقة, إنهم أشبه للكائنات الشيطانية |
De hecho participé en una obra, Espero que no haya ningún vídeo de eso por ahí todavía. | TED | في الواقع لقد شاركت في اداء اتمنى الا يكون هناك تسجيل فيديو حول ذلك |