"في الواقع لقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • En realidad
        
    • De hecho
        
    En realidad, Dan, tuve poco que ver con salvarle el trasero a nadie. Open Subtitles في الواقع لقد قمت بالقليل في في إنقاذ مؤخرة اي احد
    En realidad, aprendi en un seminario de sensibilidad nosotros no usamos esa palabra. Open Subtitles في الواقع,لقد تعلمت في ندوة للرقه, نحن لا نستخدم هذه الكلمه.
    En realidad he visto esto antes. Los cuerpos de guitarra sólidos pueden ser bastante letales. Open Subtitles في الواقع لقد رأيت هذا قبلاً أجسام الغيتارات الصلبة قد توفر قوة فتاكة
    De hecho fue honorablemente despedido de la Fuerza Aérea Real, ...según la tarjeta que llevaba. Open Subtitles في الواقع لقد تسرح مؤخراً من القوات الجوية الملكية وفقاً للبطاقة التي يحملها
    Se esta haciendo por demás común, De hecho, y yo he tratado a muchos que como tu prefieren muñecas. Open Subtitles في الواقع , لقد اصبح كل شئ شائعا جدا وانا عالجت كثيرا مثلك ممن يفضلون الدمية
    En realidad no tenían perdiz orgánica, lo que es raro porque la entrega de Beaver Creek es el martes por la noche. Open Subtitles في الواقع لقد نفذ الحجل العضوي لديهم وهو أمر غير معتاد لأن التسليم من مزارع بيفر كريك ليلة الثلاثاء.
    En realidad ya lo intenté, pero tu hermana me atrapó en su puerta. Open Subtitles في الواقع لقد حاولت فعلا لكن شقيقتكِ أمسكت بي علي الباب
    En realidad, ya les dije que se fueran... para demostrarle que definitivamente no... Open Subtitles في الواقع , لقد أبعدتهم بالفعل لأثبت لكِ بأنهم ليسوا جزءاً
    En realidad, este edificio era una fábrica de rodamientos. Tribeca y yo fuimos compañeras de habitación en la academia. Open Subtitles في الواقع لقد كان هذا المبنى مصنعاً لحاملات الكرات تريبيكا وأنا كنا شريكتا سكن في الأكاديمية
    En realidad hizo 20 dólares más pero eso no cuenta. TED في الواقع لقد حقق 20 دولار مرة واحدة ولكنه لم يضفها الى حصيلته
    En realidad, he aprendido mucho sobre los sistemas de opresión y cómo se puede ser ciego ante ellos al hablar con hombres de raza negra. TED في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر بالحديث إلى الرجال السود.
    En realidad estuve a favor del feminismo. No debiera quejarme. Open Subtitles في الواقع لقد كان هذا كل شيء بالنسبة إلي لذلك لايمكنني أن أتذمر
    Enhorabuena, Coronel. En realidad, ahora soy general. Open Subtitles مبروك يا عميد في الواقع لقد أصبحت لواء الآن
    En realidad, vine aquí a ver si yo puedo hacer algo por ti. Open Subtitles في الواقع. لقد جئت لهنا لارى هل هناك اي شيء يمكنني القيام به من اجلكِ؟
    - Bueno, En realidad lo estábamos. Open Subtitles ــ حسناً, في الواقع, لقد فعلنا ــ حسناً, لقد فعلنا
    Oh, En realidad, quería hablarte de eso. ¿De las babosas? Open Subtitles في الواقع , لقد أردت أن أتحدث إليكِ بشأن ذلك الحلزون ؟
    No, En realidad descubrimos que el perro de Fry fue de rápida fosilización. Open Subtitles لا, في الواقع لقد اكتشفنا أن كلب فراي تحجر سريعاً
    Disculpa que me importe. Yo no disfruto esto. De hecho, estoy harta. Open Subtitles آسفه على إهتمامي بك في الواقع لقد سأمت كل هذا
    De hecho, se cree que... que son del linaje de los hombres lobo, pero De hecho, son más similares a los demonios. Open Subtitles في الواقع , لقد أعتقدوا في إحدى المرات أنه يعود لفصيلة المستذئبين لكن في الحقيقة, إنهم أشبه للكائنات الشيطانية
    De hecho participé en una obra, Espero que no haya ningún vídeo de eso por ahí todavía. TED في الواقع لقد شاركت في اداء اتمنى الا يكون هناك تسجيل فيديو حول ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus