Esta refutación debería leerse en combinación con las acusaciones de Angola que se exponen en los documentos mencionados. | UN | وينبغي الاطلاع على هذا التفنيد جنبا إلى جنب مع المزاعم الواردة في الوثيقتين المذكورتين آنفا. |
La Junta tal vez desee tomar nota del informe correspondiente a 1994, que figura en los documentos E/ICEF/1994/L.38 y Add.1. | UN | ويقدم تقرير عام ١٩٩٤ في الوثيقتين E/ICEF/1994/L.38 و Add.1. وقد يرغب المجلس في الاطلاع على هذا التقرير. |
24. El Secretario General enuncia en los documentos A/49/665 y A/48/940 los problemas básicos que hay que resolver. | UN | ٢٤ - حدد اﻷمين العام، في الوثيقتين A/49/665 و A/48/940، المشاكل اﻷساسية التي يجب معالجتها. |
Los informes de esas Reuniones figuran en los documentos SPLOS/8 y SPLOS/14. | UN | ويرد التقريران المتعلقان بهذين الاجتماعين في الوثيقتين 8/SOLPS و 41/SOLPS. |
En particular, figuran en los documentos siguientes: | UN | وهي واردة بشكل خاص في الوثيقتين: |
Con ese fin la secretaría ha convocado a tres reuniones, según se informa en los documentos FCCC/SB/1997/3 y FCCC/SB/1997/4. | UN | ومن أجل القيام بذلك، عقدت اﻷمانة ثلاثة اجتماعات على نحو ما ورد في الوثيقتين FCCC/SB/1997/3 وFCCC/SB/1997/4. |
Además de los que se indican en los documentos A/52/744 y Add.1, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقتين A/52/744 و Add.1، كان معروضا أمام اللجنة الوثائق التالية: |
G. Proyecto de resolución A/C.3/54/L.81 y enmiendas contenidas en los documentos A/C.3/54/L.93 y L.98 | UN | زاي - مشروع القرار A/C.3/54/L.81 والتعديلات الواردة في الوثيقتين A/C.3/54/L.93 و L.98 |
Los informes sobre las misiones figuran en los documentos E/CN.4/1997/95/Add.1 y E/CN.4/1997/95/Add.2, respectivamente. | UN | ويرد التقريران المتعلقان بهاتين البعثتين في الوثيقتين E/CN.4/1997/95/Add.1 وE/CN.4/1997/95/Add.2 على التوالي. |
Los informes sobre las misiones figuran en los documentos E/CN.4/1997/95/Add.1 y E/CN.4/1997/95/Add.2, respectivamente. | UN | ويرد التقريران المتعلقان بهاتين البعثتين في الوثيقتين E/CN.4/1997/95/Add.1 وE/CN.4/1997/95/Add.2 على التوالي. |
Los antecedentes personales de los candidatos figuran en los documentos A/56/124 y Add.1. | UN | 2 - وترد بيانات مؤهلات المرشحين المذكورين في الوثيقتين A/56/124 وAdd.1. |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo que figura en los documentos UNEP/GC.22/2/Add.6 y UNEP/GC.22/INF/31, | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي على النحو الوارد في الوثيقتين UNEP/GC.22/2/Add.6 وUNEP/GC.22/INF/31، |
El Gobierno de Georgia apoya las estrategias y los objetivos determinados en los documentos finales y considera indispensable que la comunidad internacional no pierda el rumbo. | UN | وحكومة جورجيا تؤيد الأهداف والاستراتيجيات الواردة في الوثيقتين الختاميتين، وترى أنه لا بد من استمرار المجتمع الدولي في السير على هذا النهج. |
Consideramos que muchas medidas y propuestas que figuran en los documentos A/58/395 y A/58/351 merecen nuestro examen cuidadoso y nuestro apoyo. | UN | ونعتقد أن العديد من التدابير والاقتراحات الواردة في الوثيقتين A/58/395 A/58/351 وتستحق أن ننظر فيها بعناية وأن نؤيدها. |
También esperamos que los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.1/58/L.22 y A/C.1/58/L.23 reciban su apoyo. | UN | ولذا، فإننا نأمل أن يلقى مشروعا القرارين الواردان في الوثيقتين A/C.1/58/L.22 و A/C.1/58/L.23 دعمكم وتأييدكم. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución figuran en los documentos A/C.1/58/L.32 y A/C.1/58/INF/2. | UN | و ترد قائمة بمقدمي مشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/58/L.32 و A/C.1/58/INF/2. |
El informe del Grupo de Trabajo figura en los documentos E/CN.4/2004/81 y E/CN.4/2004/81/Add.1. | UN | ويرد تقرير الفريق العامل عن هذه الدورة في الوثيقتين E/CN.4/2004/81 وE/CN.4/2004/81/Add.1. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución se indican en los documentos A/C.1/59/L.32 y A/C.1/59/INF/2. | UN | وترد قائمة المشاركين في تقديم مشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.32 و A/C.1/59/INF.2. |
La lista de los patrocinadores figura en los documentos A/C.1/59/L.11 y A/C.1/59/INF/2. | UN | وترد أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.11 و A/C.1/59/INF.2. |
Esa información se actualizará en el documento siguiente: | UN | وستُحدَّث تلك المعلومات في الوثيقتين التاليتين: |
En su 419ª sesión, celebrada el 30 de agosto de 1999, el Comité examinó los informes del Secretario General publicados con las signaturas A/53/919 y Add.2. | UN | ١٥٩ - وفي الجلسة ٤١٩، المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، نظرت اللجنة في تقريري اﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/53/919 و Add.2. |
Ha presentado copia de dos certificaciones de sueldo, pero la cantidad que reclama no se deduce claramente de los documentos presentados. | UN | وقدمت الشركة نسخة من شهادتي أجر، ولكن المبلغ المطالب به لا يظهر بوضوح في الوثيقتين المقدمتين. |
El Grupo también estimó necesario volver a destacar las recomendaciones a los Estados Miembros que figuran en ambos documentos. | UN | ورأى الفريق أيضا أن من الضروري إعادة التأكيد على التوصيات الواردة في الوثيقتين والموجهة إلى الدول اﻷعضاء. |
La recomendación anterior de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 130 del programa figura en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/64/596 y A/64/596/Add.1. | UN | 1 - ترد التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 130 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقتين A/64/596 و A/64/596/Add.1. |
El informe sobre esos problemas decisivos se presenta a la Comisión de Estadística como documentos E/CN.3/1997/18/Add.1 y E/CN.3/1997/18/Add.2. | UN | وقد قدم التقرير عن هذه المسائل الحساسة الى اللجنة اﻹحصائية في الوثيقتين E/CN.3/1997/18/Add.1 و E/CN.3/1997/18/Add.2. |
En 2007 siguieron aplicándose las medidas y realizándose las actividades examinadas en esos documentos. | UN | وقد استمر في عام 2007 تنفيذ مختلف التدابير والأنشطة التي نوقشت في الوثيقتين المذكورتين. |
El Grupo examinó los dos documentos preparados por el Presidente y comprobó que reflejaran correctamente las propuestas de las partes. | UN | ونظر الفريق في الوثيقتين اللتين أعدهما الرئيس وتأكد من إيراد مقترحات الأطراف بشكل صحيح فيهما. |